Exemples d'utilisation de "Ugly" en anglais avec la traduction "ужасный"
Traductions:
tous313
уродливый91
ужасный26
безобразный24
отвратительный20
страшный18
некрасивый12
неприятный7
уродский2
autres traductions113
Given enough time, something huge will rear its ugly head.
Через определенное время нечто огромное и ужасное поднимет свою голову.
I forgot that everything on Westerley - has an ugly aftertaste.
Я уж забыл, что все в Уэстерли имеет ужасное послевкусие.
How can something so delicious make us feel so very, very ugly?
Как так получается, из-за такой вкусности мы чувствуем себя так ужасно?
They were yelling at him, they were - it got to be really ugly.
На него накричали . Это была ужасная сцена.
The politics of division that bedevils Indian national politics is in ugly display in Gujarat.
Политика разделения, искажающая национальную политику Индии, получила ужасное проявление в Гуджарате.
To give up on diplomacy is to leave the international community with two ugly options:
Прекратить дипломатические усилия - значит оставить международному сообществу два ужасных выхода из ситуации:
I've signed a contract, and I rent a room in the most ugly part of Italy.
Я заключил контракт, и снимаю комнату в самом ужасном месте Италии.
Leading off for S H.I.E.L.D, an ugly piece of work and your native son.
Лидер Щ И.Т.а, ужасный тормоз и ваш уроженец.
It was an ugly divorce, and Brian spent most of it hiding out in his room playing on his computer.
Это был ужасный развод, и Брайан большинство времени прятался в своей комнате, играя на компьютере.
Thus, adherence to specific rules replaces an expensive manager in choosing the good apples and avoiding the bad and ugly ones.
А значит, при отборе хороших яблок и отсеивании плохих и ужасных дорогого менеджера вам должно заменить следование определенным правилам.
That can create space for something really ugly to occur, such as, say, a cyber attack that knocks out an electrical grid.
Это может привести к действительно ужасным происшествиям, например, кибератаке, которая выведет из строя электросети.
Because they think that all those wonderful things - like creative people, wealth, income - is what attracts them, forgetting about the ugly and the bad.
Их привлекают все эти замечательные вещи, творческие люди, богатство, доход, вот что их привлекает, и они забывают о плохом и ужасном.
If you weed out most of the bad and the ugly, you end up picking more of the good apples – and do better than average.
Если вы отсеете большую часть плохих и ужасных яблок, вы в итоге выберете больше хороших – и получите результат выше среднего.
As a species, as humans, we like to say penguins are really cute, therefore, leopard seals eat them, so leopard seals are ugly and bad.
С точки зрения людей, пингвины - милашки. А морские леопарды едят их - значит они ужасно плохие.
ugly, but smaller in scale and perhaps retrievable by pressure short of military action (of which the US and its allies could usefully apply much more).
ужасная, но меньшая по масштабу и, вероятно, поправимая с помощью давления с минимальным применением военной силы (которое США и их союзники могли бы успешно применять намного чаще).
To give up on diplomacy is to leave the international community with two ugly options: living with a nuclear Iran or carrying out a preventive military strike against Iran’s nuclear installations.
Прекратить дипломатические усилия ? значит оставить международному сообществу два ужасных выхода из ситуации: смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
It's bad enough you let those horny tourists grope you for tips at that awful Coyote Ugly bar, but Tina just informed me that you are now a bouncer at a lesbian beer garden?
Хватит и того, что ты позволила озабоченным туристам пощупать себя за чаевые в том ужасном баре Гадкий койот, но Тина только что мне рассказала, что ты устроилась вышибалой в лесбийский пивной сад?
But it yields only the sum of the good, the bad, and the ugly, because it cannot tell you whether to buy advanced economies or emerging markets, and which countries within each group will do better.
Но такой подход приносит доход лишь в виде суммы хорошо, плохого и ужасного. Вы не поймете, надо ли вкладываться в развитые или развивающиеся страны, какие страны в каждой из этих групп покажут лучший результат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité