Exemples d'utilisation de "Unaided" en anglais
Yet, you maintained a partial shielding unaided.
И все же вам удалось частично экранировать мысли и без посторонней помощи.
Perhaps the rebels and the sanctions can overthrow Qaddafi unaided, without great loss of life.
Возможно, повстанцы и санкции могут свергнуть Каддафи невооруженным способом, без значительных жертв.
The criteria range from reproductive age of 49, to ability to use a computer unaided by interviewer of 59, with further ages representing various expectations of competence.
Критерии варьируются от репродуктивного возраста 49 лет до способности к самостоятельному, без помощи регистратора, пользованию компьютером в 59 лет, при этом последующие возрастные категории отражают различные оценки с точки зрения дееспособности.
He'd needed a tracheostomy, which meant he completely lost his ability to speak unaided.
Необходимо было сделать ему трахеотомию, а это означало, что он полностью потерял возможность говорить без посторонней помощи.
The chirps that LIGO can detect happen to fall in the audible range, although they are far too quiet to be heard by the unaided ear.
Те сигналы, которые может фиксировать обсерватория, находятся в звуковом диапазоне — правда, они слишком слабые, и невооруженным ухом их не услышать.
You do understand that if you are to prove yourself worthy of the throne, you must complete this task alone and unaided?
Ты понимаешь, что чтобы доказать что ты достоин трона, ты должен выполнить это задание один, без посторонней помощи?
Promotion, where feasible, of the organization and operation of a special urban transport system for use by handicapped persons unable to move about unaided (such as a service of specially-designed taxis or minibuses);
содействие в тех случаях, когда это возможно, созданию и функционированию специальных систем городского транспорта, предназначенных для использования инвалидами, не способными передвигаться без посторонней помощи (например, система такси или микроавтобусов, специально оборудованных для этой цели);
Unaided human intuition schooled in Middle World finds it hard to believe Galileo when he tells us a heavy object and a light object, air friction aside, would hit the ground at the same instant.
Человеческой интуиции, обученной в Среднем мире, сложно без посторонней помощи поверить Галилею, когда он говорит что тяжелый и легкий предметы, без сопротивления воздуха, упадут на землю в одно и тоже мгновение.
Furthermore, robotic surgery has the potential to progress beyond the scope of unaided human capability.
Кроме того, роботизированная хирургия имеет потенциал для того, чтобы прогрессировать за рамки человеческих возможностей.
Moreover, his demonstrated resolve to win over skeptics with his natural, unaided ability is what makes the Olympics so endearing.
Более того, его явное стремление победить всех тех, кто в него не верил, полагаясь лишь на свои силы, на свои естественные и ограниченные способности – именно это и делает Олимпийские игры событием, достойным восхищения и поклонения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité