Exemples d'utilisation de "Understand" en anglais

<>
Landry, I understand very well. Лэндри, я очень хорошо понимаю.
Understand your segmented customer base. Разберитесь с сегментацией базы клиентов.
Understand where you are in the food chain, where your food comes from. Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу.
I understand that I do not meet the minimum guidelines to open an account as set forth by FXDD Malta Ltd. Я сознаю, что я не отвечаю минимальным требованиям, предъявляемым компанией FXDD Malta Ltd. для открытия счета.
Cherie, You are brilliant at your job, but you do not understand politics. Милая, ты великолепна в своей работе, но ты ничего не смыслишь в политике.
I understand Italian a little Немного понимаю по итальянски
Quidditch is easy to understand. В квиддиче легко разобраться.
The months since we last met, in the aftermath of 11 September 2001, have been eventful in our field, full of implications that we strive to understand. Те несколько месяцев, что прошли со времени нашей последней встречи- после террористических актов 11 сентября 2001 года,- были насыщены событиями в нашей сфере и изобиловали последствиями, которые мы силимся уяснить.
Lastly, we understand that, in order to bring more consistency to the efforts of the international community in Afghanistan, we need a more energetic leadership from UNAMA. Наконец, мы сознаем, что для обеспечения большей последовательности в усилиях мирового сообщества в Афганистане нам необходимо более энергичное руководство со стороны МООНСА.
First, Americans understand little about the social and political complexities of the countries there. Во-первых, американцы мало смыслят в социальных и политических проблемах этого региона.
However, I understand your position. Тем не менее, я понимаю вашу позицию.
Let's understand, because we lack context. Давайте в этом разберёмся подробнее.
We regard the seminars as a valuable educative and information-sharing exercise that helps delegations better to understand the important role an FMCT will play in promoting nuclear non-proliferation and disarmament. Мы расцениваем эти семинары как ценное просветительское и информационно-обменное мероприятие, которое помогает делегациям лучше уяснить, сколь важную роль будет играть ДЗПРМ в поощрении ядерного нераспространения и разоружения.
CEB members support both components of this recommendation, but with the caveat that Member States fully understand all the implications of adopting any software solution, free and open source software or otherwise. Члены КСР поддерживают оба компонента этой рекомендации, но с оговоркой о том, что государства-члены полностью сознают все последствия применения любой модели программного обеспечения, программного обеспечения со свободными и открытыми исходными кодами или иных программных средств.
I understand your position, sir. Я понимаю вашу позицию, сэр.
Okay, so how do we understand this? Итак, как же нам в этом разобраться?
She urged the Working Group to set clear parameters on autonomy, self-government and self-determination from the start, to enable minority groups to fully understand the limits within which they were negotiating. Она настоятельно призвала Рабочую группу с самого начала установить четкие параметры в отношении автономии, самоуправления и самоопределения, с тем чтобы позволить группам меньшинств полностью уяснить те границы, в рамках которых они ведут переговоры.
Organizations of the system fully understand that free and open source software can provide relatively low-cost entry into the information and communication technology arena, however the total costs of implementing it are not always fully understood. Организации системы полностью сознают, что программное обеспечение со свободными и открытыми исходными кодами может обеспечить относительно недорогостоящий доступ в сферу информационно-коммуникационных технологий, однако общие издержки его практического применения не всегда осознаются в полной мере.
Not if you understand Quintet. Вы просто не понимаете Квинтет.
You can understand exactly what the benefits are. Вы можете разобраться какой именно эффект они создают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !