Exemples d'utilisation de "Undoubtedly" en anglais
This approach undoubtedly has major shortcomings.
У такого подхода, конечно, есть большие недостатки.
Undoubtedly some hotbeds of tension have been slaked.
Конечно, некоторые очаги напряженности были потушены.
They undoubtedly saw the situation in its full context.
Вне всякого сомнения, они видели ситуацию во всех деталях.
Undoubtedly, most Japanese strongly support the US-Japan alliance.
Не вызывает сомнений тот факт, что большинство японцев решительно поддерживают альянс США-Япония.
Global volatility will undoubtedly affect Argentina’s G20 presidency.
Глобальная волатильность, конечно, отразится на председательстве Аргентины в G20.
Implementing this project is undoubtedly a dangerous strategy for Trump.
Реализация этого проекта является, конечно, опасной стратегией для Трампа.
Of course, forgiving the debts of the poor is undoubtedly noble.
Вне сомнения, списание долгов бедных - это благородный акт.
Wherever it was seriously tried, affirmative action undoubtedly had some success.
Где бы они ни применялись серьезным образом, позитивные меры приносили определённый успех.
Whatever the particular values of leading candidates, this is undoubtedly progress.
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс.
And, in fact, albedo modification would undoubtedly make some things worse.
Нет сомнений, что модификация альбедо в чём-то может привести даже к определённым ухудшениям.
Three other factors are also contributing, with migration undoubtedly the most important.
Есть ещё три фактора, самым важным из которых является, конечно, миграция.
And Germany’s upcoming federal election undoubtedly loomed large in her mind.
И, конечно, она прекрасно помнила о том, что приближаются федеральные выборы в Германии.
Here, undoubtedly, is a complicated strategy, and one with its own inherent pitfalls.
Это, вне всяких сомнений, сложная стратегия со своими ловушками и западнями.
As an agricultural technology pioneer, Kenya's farmers would undoubtedly enjoy similar returns.
Будучи пионерами сельскохозяйственных технологий, кенийские фермеры могли бы получать аналогичную выгоду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité