Exemples d'utilisation de "Universal suffrage" en anglais

<>
At the local administrative level, political structure is divided into 17 municipalities and 31 parishes, with each municipality headed by a President elected by direct universal suffrage and secret ballot. На уровне местных органов управления политическим устройством страны предусмотрено создание 17 коммун и 31 прихода, причем во главе каждой коммуны стоит председатель муниципалитета, избираемый на прямых всеобщих выборах при тайном голосовании.
Elections with universal suffrage, combined with a relatively free press, meant that the succession became a public issue, debated in the media and by academics for months as Sheikh Jaber was dying. Выборы с всеобщим правом голоса наряду с относительно свободной прессой, означали, что эта преемственность стала делом общественным, обсуждавшимся в СМИ и учеными на протяжении месяцев, пока умирал шейх Джабер.
The process will entail the election, by universal suffrage, of 98 municipal and 5,400 local community councils, followed by indirect elections of 98 burgomasters, 21 mayors and over 700 sector chiefs and their deputies. Этот процесс будет предусматривать проведение всеобщих выборов в 98 муниципальных и в 5400 местных общинных совета, а затем непрямых выборов 98 бургомистров, 21 мэра и свыше 700 руководителей секторов и их заместителей.
For if the frustrations of ordinary Hong Kong citizens are allowed to fester without a genuine commitment by China to allow for universal suffrage by 2007, a far more serious eruption of social and political unrest beckons. Поскольку, если будет позволено "гноиться" разочарованиям простых граждан Гонконга, без правдивых обязательств со стороны Китая разрешить всеобщие выборы в 2007 году, то может последовать более серьезный всплеск социального и политического недовольства.
We reaffirm our conviction that the essential elements of democracy, independence and the balance of powers are: effective representation of majorities and minorities; freedom of expression, association and assembly; full access to information; and the holding of free, periodic, transparent elections on the basis of universal suffrage and by secret ballot as an expression of popular sovereignty, citizen involvement, social justice and equality. Мы вновь заявляем о своем убеждении, что основополагающими элементами демократии являются независимость и баланс ветвей власти, надлежащее представительство большинства и меньшинства, свобода слова, ассоциаций и собраний, всесторонний доступ к информации, проведение свободных, периодических, транспарентных всеобщих и тайных выборов как формы выражения суверенитета народа, участия граждан, социальной справедливости и равенства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !