Exemples d'utilisation de "Until then" en anglais

<>
Until then, Rosetta has center stage. До тех пор Rosetta будет оставаться в центре внимания всех планетологов мира.
Until then, Foley's death is self-defense. А до тех пор, убийство Фоли - самооборона.
Until then, you can have a computerised dog. А до тех пор, у вас будет компьютеризированная собака.
Until then, you can stay in your room. До тех пор, можешь оставаться в комнате.
Until then, gentlemen, this train is leaving the station. А до тех пор, джентльмены, на нет и суда нет.
Until then, this is exactly what the doctor ordered. До тех пор это то, что доктор прописал.
What would you like to to do until then, Captain? Чем бы вы хотели бы занять меня до тех пор, капитан?
Until then, you won't be able to publish Instant Articles. До тех пор пока вы не пройдете проверку, вы не сможете публиковать моментальные статьи.
Until then, I'm sleeping on the sofa, which is great. А до тех пор я сплю на диване, что тоже неплохо.
Until then no additional Iranian oil will flow into the market. До тех пор никакой дополнительной иранской нефти не будет течь на рынок.
But until then, you stop this whining and get on your feet. Но до тех пор, ты прекратишь этот скулёж и встанешь на ноги.
Until then, all means are legitimate when fighting a powerful and wicked enemy. До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом.
Until then, allow me to engage a room for you at the hotel. А до тех пор, позвольте мне снять для вас номер в гостинице.
We weren't known as the typical "women" women in Iceland up until then. Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор.
Until then, we must do our best to defuse the nuclear time bomb together. До тех пор мы должны сделать все возможное, чтобы совместными усилиями разрядить бомбу замедленного действия.
And until then, I'm putting my mind and body and my soul into fiance's. И до тех пор, я буду обращать свой разум тело и душу на жениха.
Until then, China will continue to press its claims by whatever means – fair or foul – it deems advantageous. А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими.
Until then, you will not be able to download the app, and your console's status will show as Pending. До тех пор вы не сможете загрузить приложение, а для вашей консоли будет отображаться статус Ожидание.
Until then, China's quest for international respect is set to remain elusive and Tibet is likely to stay on the world's agenda. До тех пор, стремление Китая добиться международного признания обречено на неудачу, и тибетский вопрос будет оставаться на повестке дня всего мира.
Until then, increasing the growth rate of the effective labor force requires shifting workers from low-productivity employment in agriculture to the urban labor force. А до тех пор повышать темпы роста эффективной рабочей силы придётся путём привлечения рабочих, занятых в низкопродуктивном сельском хозяйстве, в города.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !