Exemples d'utilisation de "Upstream" en anglais
Traductions:
tous142
выше23
вверх по течению16
добыча7
высокий3
восходящий3
апстрим1
autres traductions89
Forward – Trace upstream to identify the destination.
Вперед — трассировка "вверх" для определения назначения.
Define accounting distributions on an upstream source document.
Определить распределения по бухгалтерским счетам для вышестоящего документа-источника.
There must have been a dead poisonous snake upstream.
Там должно быть была ядовитая змея вверху по течению.
term contract for crude purchase, participation in the upstream sector, and refineries.
временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
The shifting emphasis of UNDP towards upstream activities demands a stronger presence on the ground.
Перенос акцента ПРООН на деятельность в самих странах требует укрепления ее присутствия на местах.
Georgia (upstream country) and Azerbaijan (downstream country) share the catchment area of the River Alazani.
Водосборный бассейн реки Алазани расположен на территории Грузии (в верховьях) и Азербайджане (в низовьях).
This topic describes how to trace an item or raw material upstream or downstream in the supply chain.
В этом разделе описывается трассировка номенклатуры или сырья вверх или вниз по цепочке поставок.
India maintains a three-pronged strategy: term contract for crude purchase, participation in the upstream sector, and refineries.
Индия придерживается трехаспектной стратегии: временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
The investors and developers have, therefore, historically resisted investment in degasification programmes preferring to separate the upstream and downstream activities.
Поэтому инвесторы и разработчики всегда старались не вкладывать средства в программы дегазации, предпочитая отделять деятельность на начальном этапе цикла от деятельности на конечном этапе.
Marsh water is contaminated with pesticides, with salt from the dried surface and with untreated industrial discharge and sewage from upstream.
Болотные воды загрязняются пестицидами, солью, образовавшейся на высохшей поверхности, и неочищенными промышленными и канализационными стоками из верховий рек.
In Syria, the Islamic State has seized control of the upstream basins of the two main rivers, the Tigris and the Euphrates.
В Сирии ИГИЛ захватил контроль над верховьями двух главных рек региона – Тигр и Евфрат.
Yet it received no data, with the Chinese foreign ministry claiming after almost four months that upstream stations were being “upgraded” or “renovated.”
Но не получила никаких данных. Спустя почти четыре месяца министерство иностранных дел Китая заявило, что станции в верховья реки «ремонтируются» и «обновляются».
The following three examples from Kazakhstan and Brazil show the shift the organization is making towards an upstream focus in ground-breaking initiatives.
Приводимые ниже три примера из Казахстана и Бразилии свидетельствуют о переориентации организации в пользу практической направленности деятельности в рамках новаторских инициатив.
“Upstream” on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide.
" Направлением вверх " на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется.
The measurement of the pressure difference from atmospheric pressure shall be taken upstream from and, if necessary, downstream from the volume measuring device.
Измерение перепада давления в системе по сравнению с атмосферным давлением осуществляется перед и при необходимости за устройством для измерения объема.
This ability shall be measured at full, medium and low speed upstream and downstream, and consists in the measurement of the following values:
Эта способность проверятся на полном, среднем и малом ходу вверх и вниз по течению; проверка заключается в измерении следующих величин:
Kyrgyzstan (upstream of the river, which in Kyrgyzstan is called the Kysyl Suu) and Tajikistan (downstream) share the catchment area of the Vakhsh River.
Водосборный бассейн реки Вахш расположен на территории Кыргызстана (верхняя часть реки, которая в Кыргызстане называется Кызыл-Суу) и Таджикистана (вниз по течению реки).
International cooperation on shared water resources is critical, especially in water-scarce regions, where the upstream and downstream impacts of consumption and pollution are magnified.
Международное сотрудничество в освоении совместных водных ресурсов имеет решающее значение, особенно в регионах, испытывающих нехватку воды, в которых последствия потребления и загрязнения в верхнем и нижнем течении усиливаются.
Amend paragraph 35 to read: “… fabric filters with the addition of limestone/activated carbon/open-hearth coal [upstream] of the filter meet the emission concentration …”;
внести следующее изменение в формулировку пункта 35: " … тканевые фильтры в сочетании с помещаемым [на входе] в фильтр известняком/активированным углем/печным углем обеспечивают концентрацию выбросов … ";
Excessive wages destroy the labor-intensive upstream product stages too fast and also impairs other labor-intensive sectors like textiles, simple services, tourism, and construction.
Чрезмерная заработная плата разрушает трудоемкие стадии производства слишком быстро и также вредит другим трудоемким секторам, таким как текстильная промышленность, простые услуги, туризм и строительство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité