Exemples d'utilisation de "Voluntary" en anglais

<>
'I feel so sorry for all those who suffer from these horrors,' said Damir, who was last week doing voluntary work at a nunnery. "Мне так жаль всех тех, кто страдает от этих ужасов", сказал Дамир, который на прошлом неделе занимался волонтерской работой в женском монастыре.
During 2002, voluntary head movements in the pitch, yaw and roll planes of one cosmonaut were analysed before, during and after a short space flight. В течение 2002 года проводились исследования произвольных движений головы космонавта в плоскостях тангажа, рысканья и крена до, в ходе и после кратковременного полета в космосе.
Indeed, the decision was far from voluntary. Действительно, это решение было принято далеко не по собственной воле.
Super Chat voluntary payments are non-refundable. Возврат средств за платные комментарии в чате не предусмотрен.
Fan Funding voluntary payments are non-refundable. Пожертвования не подлежат возврату.
The voluntary sector admittedly raises more complicated issues. Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession. Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной.
Voluntary codes of good conduct have been a dismal failure. Принципы добропорядочности, основанные на доброй воле, оказались плачевно неэффективными.
Such partnerships turn voluntary associations into 2 effective agents of the state. Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства.
The majority of Cossack voluntary associations sponsor initiatives to foster tolerance and intercultural dialogue. Большинство казачьих общественных объединений выступают с инициативами развития толерантности и межкультурного диалога.
You know, I read your paper on voluntary mutism, so I had a slight advantage. Знаете, я читал Вашу статью о сознательной немоте, так что.
The involvement of children or their voluntary organizations and activity groups in politics is prohibited. Не допускается привлечение детей, их общественных объединений и общественных органов самодеятельности к политике.
In all cases, donors should specify: For the UN Voluntary Fund for Indigenous Populations, Account IH. Во всех случаях донору необходимо указать: For the UN Voluntary Fund for Indigenous Populations, Account IH.
Research on feminism and gender studies has traditionally been addressed through doctoral courses or voluntary training. Изучение проблем феминизма и гендерных проблем традиционно велось в рамках подготовки аспирантов или преподавания факультативных предметов.
The news media are entitled to obtain information from State organizations and voluntary associations and officials. Средства массовой информации вправе получать информацию от государственных организаций, общественных объединений и должностных лиц.
Voluntary standards, such as those set by the International Standards Organization, are also gaining wider currency. Необязательные стандарты (устанавливаемые, к примеру, Международной Организацией Стандартов) также получают все более широкое применение.
(e) the convening of any meeting of its creditors for the purpose of considering a voluntary arrangement. (e) созыв какого-либо собрания ее кредиторов с целью рассмотрения мирового соглашения.
The principal regulations governing the activities of voluntary associations and the Republic of Moldova are as follows: Основными нормативными правовыми актами, регулирующими деятельность общественных объединений в Республике Молдова, являются:
But, with a mixture of moroseness and voluntary submission, they now know that they must face their limitations. Но со смесью угрюмости и покорности они понимают, что у них есть и свои ограничения.
Voluntary standards were also examined, including those of American National Standard Institute (ANSI) and the International Standardization Organization (ISO). Были рассмотрены также факультативные стандарты, в том числе Американского национального института стандартов (АНСИ) и Международной организации по стандартизации (ИСО).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !