Exemples d'utilisation de "Waiting" en anglais
Traductions:
tous3702
ждать1502
ожидать640
поджидать616
дожидаться333
ожидание275
выжидать44
прождать16
выжидание13
пережидать9
обождать1
autres traductions253
We see the team spirit created by the establishment of our National Habitat Committee as a major strategy to the reduction of the housing waiting lists that exist in every urban centre of Zimbabwe and to assist in the provision of shelter in the rural areas as well.
Мы рассматриваем дух сотрудничества, порожденный созданием нашего национального комитета Хабитат, в качестве одной из важнейших стратегий сокращения очереди на жилье, которая существует в каждом городском центре Зимбабве, и оказания помощи в предоставлении жилья и в сельских районах.
Listen up, Alamo people, everybody into the waiting room.
Так, участники битвы за Аламо, все в приемную.
Is that who you were on the phone with in the waiting room?
Вы в приёмной с ней по телефону говорили?
Europe favors them by bumping them to the head of waiting lists and giving tax breaks to capital.
Европа поощряет их, перемещая их на первые места в очередях и давая налоговые льготы капиталу.
James Clark said Dr. Milano called him into the waiting room, but your husband was already dead.
Джеймс Кларк сказал, что доктор Милано пригласил его в приемную, но ваш муж был уже мертв.
Cutting hospital waiting lists has led doctors to treat minor illnesses more quickly, leaving those with more serious conditions off the lists altogether.
Сокращение очередей в больницах приводит к тому, что доктора стараются быстрее вылечить легкие заболевания, часто упуская из внимания гораздо более серьезные проблемы.
And as far as he's concerned, you're just two strangers meeting in a chiropractic waiting room.
Он предпочитает относиться к этому так, будто вы просто двое незнакомых людей, которые встретились в приемной у хиропрактика.
The Government grants housing construction loans on preferential terms primarily to young families and individuals who have been on the waiting list for improved housing for a long time.
Государством предоставляются льготные кредиты для строительства жилья в первую очередь молодым семьям и гражданам, которые длительное время стоят на учете по улучшению жилищных условий.
Maybe it was unethical making a date with Seth Robinson, photographer, in my shrink's waiting room but there was something about him.
Может и неправильно назначать свидание с Сетом Робертсоном, фотографом в приемной психоаналитика но чем-то он меня привлек.
According to a study published in 2006 by Iranian kidney specialists, the scheme has eliminated the waiting list for kidneys in that country, without giving rise to ethical problems.
Согласно исследованию, изданному в 2006 иранскими специалистами по пересадке почек, схема устранила в стране очередь на донорские почки, обойдя сложные этические проблемы.
As you can see, there are two inventors with identical contraptions in their lap, meeting in the waiting room of a patent attorney.
Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката.
The constant reduction of public housing has resulted in long waiting lists, keeping a large number of people in inadequate housing conditions or impacting their expenditures in other areas, such as food, clothing and health.
Постоянное сокращение предложения государственного жилья ведет к появлению длинных очередей на его получение, что заставляет значительную часть населения жить в неудовлетворительных условиях или сокращать другие статьи расходов, например расходы на продовольствие, одежду и здравоохранение.
There is not enough time to request organs from outside the hospital, but there is a healthy person in the hospital's waiting room.
Времени на заказ органов недостаточно, но в приёмной находится здоровый человек.
In the event that there are waiting lists for treatment, priority should be given to pregnant women, to those persons infected with human immunodeficiency virus or other life-threatening diseases and to parents of young children.
В случае наличия очереди первоочередное право на лечение следует предоставлять беременным женщинам, лицам, инфицированным ВИЧ или страдающим другими угрожающими жизни заболеваниями, и родителям, имеющим малолетних детей.
Wouldn't it be nice, I think, when the blue-haired lady in the doctor's waiting room bends over the magazine table and farts, just a little, and violently blushes.
Смех. Я думаю, правда было бы забавно, если бы дама с подсиненными волосами в приемной врача склонилась бы над журнальным столиком и пустила бы газы, ну слегка, и ужасно бы покраснела.
Unfortunately, greater use of co-payments and deductibles, privatization of health-care infrastructure, and waiting lists for elective surgery and other non-emergency care are unlikely to work much better in the future than they have in the past.
К сожалению, большее использование оплаты страховок и возмещений из оплаты налогов, приватизация инфраструктуры здравоохранения и очереди на услуги добровольной хирургии и другие амбулаторные услуги навряд ли будут более эффективными в будущем, чем они были в прошлом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité