Exemples d'utilisation de "Warrior" en anglais

<>
I'm a road warrior! Я старый солдат!
How is my little road warrior? Как поживает мой странствующий рыцарь?
Why the long face, revolutionary warrior? Что грустишь, борец за свободу?
Late-model warrior hardware, the ultimate in killing machines. Одна из последних моделей металлических изделий, прекрасные убийцы.
Our people teach boy Indian ways, make him great warrior. Наши люди воспитали пацана по индейски, сделали его офигенным войном.
The image of the warrior leader lingers in modern times. В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
And, if he's an extra from "Road Warrior", we bolt. Если он никуда не годится, мы сматываем удочки.
Breivik is, in his own mind, a warrior for the other side. Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону.
Manticore genetics are impressive, but in direct combat, there is no warrior equal to the Red Series. Генетика Мантикоры внушительна, но в прямом бою, никто не сравниться с серией Рэд.
It is not a manly modern Achilles who makes the best warrior leader in today's communication age. В современном веке коммуникаций лучшим военным лидером уже не является современный мужественный Ахиллес.
But given a choice, I would rather have the warrior hearts of Wangari Maathai, Somaly Mam, Jenny and Rose Mapendo. Но в случае выбора я бы предпочла бесстрашное сердце Вангари Маатай, Сомали Мам и Роуз Мапендо.
The commentary refers to the decision of the tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, and in particular to the following passage: В комментарии содержится ссылка на решение трибунала в деле «Рэйнбоу Уорриор», в частности, на следующую выдержку:
In one incident, Achilles, the famous warrior of Greece, takes his troops out of the war, and the whole war effort suffers. В одном из эпизодов знаменитый греческий полководец Ахилл выводит свои войска из боя, что затрудняет дальнейшие военные действия.
In the Rainbow Warrior arbitration, the Tribunal affirmed that “in the international law field there is no distinction between contractual and tortious responsibility”. В решении по делу о " Рейнбоу Уорриор " Суд подтвердил, что " в области международного права не проводится различия между договорной и деликтной ответственностью ".
If Midas learns he is dead, he will find another warrior to slay his dragon, and we will never see an ounce of his gold. Если Мидас узнает, что он мёртв, то найдет другого рыцаря, чтобы тот сразился с драконом, и его золото достанется не нам.
The continued pressure of an outside threat has taken away our freedoms. It has virtually transformed the way we live, and produced a massive warrior culture. Непрекращающееся давление извне лишило нас наших свобод, фактически — изменило самый образ нашей жизни и вызвало к жизни мощный пласт культуры, связанный с войной.
In Massachusetts, Elizabeth Warren, a Harvard law professor and tireless warrior for reforms to protect ordinary citizens from banks’ abusive practices, won a seat in the Senate. В штате Массачусетс Элизабет Уоррен, профессор права Гарвардского университета и неутомимый борец за реформы, направленные на защиту обычных граждан от злоупотребляющих своими возможностями банков, получила место в Сенате.
In the Hollywood tradition, of course, the American hero fighting an indigenous enemy is innocent and moral, a reluctant warrior bringing democracy, or at least justice, to feral savages. В голливудской традиции, конечно, американский герой, сражающийся с туземными врагами, непогрешим и высокоморален. Он вынужден сражаться, чтобы принести демократию, или хотя бы справедливость, диким варварам.
Obama can lose these people, however, if he forgets that he is a reconciler, not a class warrior, and goes from tilting towards the poor to soaking the rich. Тем не менее, Обама может потерять голоса этих людей, если он забудет о том, что его миссия - примирение, а не классовая борьба, и не перестанет поддерживать бедных в их стремлении поглотить богатых.
Up until that moment, I had been that classic corporate warrior - I was eating too much, I was drinking too much, I was working too hard and I was neglecting the family. До этого момента я сам был типичным корпоративным бойцом - слишком много ел, слишком много пил, слишком много работал, не уделял должного внимания своей семье.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !