Exemples d'utilisation de "Wave" en anglais avec la traduction "размахивать"

<>
They wave their legs around. Размахивать своими ногами.
I wave no flags in my own life. Никогда в своей жизни я не размахивала флагами.
Let's not wave our banners but set the place alight. Не будем размахивать плакатами, а устроим пожар.
We wave the banner only of fairness, and ask for a fair sixpence! Мы размахиваем только знаменами справедливости и просим справедливых шести пенсов!
Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger? Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем?
Don't wave the money around and don't leave the card in the machine. Не размахивай деньгами и не оставляй карту в банкомате.
Why don't you go wave your big fat cock in their grandma's face? Почему бы тебе не пойти размахивать большим толстый член в свою бабушкино лицо?
It is not enough to just wave our hands and declare that climate change is an emergency. Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация.
Wave a pocket watch in front of my face And tell me i'm getting very sleepy? Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю?
England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect. Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией – довольно кислая перспектива.
Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra. Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».
You'll be given your real swords back when you can prove that you can wave them around without lopping bits off yourselves. Вы получите назад свои настоящие мечи когда докажете, что можете ими размахивать и не отсекать свои собственные кусочки.
Everybody started waving his flag. Все начали размахивать флагами.
Quit waving that iron around, you big palooka. Перестань размахивать этой железкой, дубина.
Keep the pole still, we're not waving flags. Держите древко ровно, мы не размахиваем флагами.
Magadan says that Logan was waving his gun at him. Магадан сказал, что Логан размахивал перед ним пистолетом.
A group of Beijing loyalists stood nearby waving China's flag. Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом.
You were standing on the porch, waving my coat like a matador. Ты стоял на пороге и размахивал моим пальто, как матадор.
They come charging at you practically bare-assed, waving one of those clubs. Они нападают практически голожопыми, только дубинками размахивают.
I so desperately waving his ax, that I started cramping in his right hand. Я так отчаянно размахивал ледорубом, что у меня начались судороги в правой руке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !