Exemples d'utilisation de "Wealthier" en anglais
Private security and the development of gated communities benefit the wealthier segments of the urban population, but may provide only short-term benefits.
Частные охранные структуры и возведение заборов вокруг определенных общин служит интересам более состоятельных слоев городского населения, но польза от такой практики может быть только кратковременной.
But it has become relatively poorer, not relatively wealthier.
И по отношению к ним она становится беднее, а не богаче.
With time, the incentive effects would progressively weaken, and the structural lift to employment would disappear, as workers and managers grew wealthier in response to their higher after-tax wages.
С течением времени, изначальный эффект будет прогрессивно ослабевать, исчезнет структурный поворот к занятости, поскольку рабочие и управляющие станут более обеспеченными как следствие их более высоких зарплат после отчисления налогов.
In just a single decade, the EU managed to bring poorer, peripheral member states-Greece, Portugal, Spain, and Ireland-from 50% to 90% of the EU average in per capita income, creating a bigger market for companies from wealthier northern countries, and stemming migration from poorer southern economies.
За одно десятилетие ЕС сумел привести более бедные, периферийные страны-члены - Грецию, Португалию, Испанию и Ирландию - от 50% к 90% от среднего дохода на душу населения в ЕС, создавая более крупный рынок для компаний из более состоятельных северных стран и останавливая миграцию из более бедных южных стран.
Farmers in wealthier countries will experience changes, too.
Фермеры в более богатых странах также столкнуться с переменами.
More trade makes both sides of a transaction wealthier.
Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке.
Wealthier households contribute up to 5% of their disposable income.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода.
And the wealthier they are, the bigger the head start.
И чем они богаче, тем выше эти стартовые возможности.
Threats to the wealthier Persian Gulf states, in particular, are exaggerated.
Угрозы для более богатых государств Персидского залива, в частности, преувеличены.
Those who act first will be the wiser – and wealthier – for it.
Те, кто начнет действовать первым, окажутся мудрее (и богаче).
For poor regions, investment in equipment and training would have to come from wealthier counterparts.
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства.
And as Americans have grown wealthier, they have been willing to spend more on safety.
И по мере того как американцы становились богаче, они всё более охотно тратили деньги на обеспечение безопасности.
moreover, their standard of living is well below that of their counterparts in wealthier countries.
более того, их уровень жизни значительно ниже, чем у их коллег в более богатых странах.
It is substantially wealthier than its Sub-Saharan peers, and it boasts nearly $400 billion in international reserves.
Она существенно богаче, чем аналогичные ей страны Черной Африки, и она может похвастаться почти $400 млрд в международных резервах.
In each case, it is expected that a well-financed relief effort will descend from a wealthier region.
В каждом случае предполагается, что с более богатых регионов будут поступать хорошо профинансированные потоки помощи.
Germany has been consistently outperforming most of the post-Communist countries despite already being dramatically wealthier than them.
Германия устойчиво демонстрирует более высокие показатели по сравнению с большинством посткоммунистических государств, хотя она и без того намного богаче и состоятельнее их.
Granted, countries with limited resources cannot supply their hospitals with the full repertoire of infection controls available in wealthier nations.
Живущие на пожертвования страны с ограниченными ресурсами не могут полностью обеспечить свои больницы всем тем разнообразием дезинфекционных средств, которые доступны в более богатых государствах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité