Exemples d'utilisation de "Western Conference" en anglais

<>
The Western Asia Preparatory Conference for the World Summit on the Information Society attracted 272 public and private sector participants from 23 countries (including 12 member countries). В западноазиатской конференции по подготовке ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества приняли участие 272 представителя государственного и частного секторов из 23 стран (включая 12 стран-членов).
Cooperation among the Economic and Social Commission for Western Asia, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and LAS focused on the preparations for the Arab/International Forum for Rehabilitation and Development in the Occupied Palestinian Territory, to be held in Beirut in September 2004. Сотрудничество между Экономической и социальной комиссией для Западной Азии, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Лигой арабских государств было посвящено подготовке Международного арабского форума по вопросам социально-экономического восстановления и развития на оккупированной палестинской территории, которая пройдет в Бейруте в сентябре 2004 года.
Report of the Economic and Social Commission for Western Asia on the Arab Regional Conference: Ten years after Beijing: Call for peace. доклад Экономической и социальной комиссии для Западной Азии о работе Арабской региональной конференции под названием «Десять лет после Пекина: призыв к миру».
But human rights and the rule of law began to re-emerge as a theme of Western policy, especially in the wake of the Helsinki Conference on European Security and Cooperation and its use by the administration of US President Jimmy Carter, as well as by numerous non-governmental advocates protesting the treatment of Soviet dissidents. Но права человека и верховенство закона стали снова появляться как тема в политике Запада, в особенности после Хельсинкской конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе и того, как ею воспользовалась администрация президента США Джимми Картера, а также многочисленные неправительственные организации, протестовавшие против обращения с советскими диссидентами.
Some organizations, such as the Economic and Social Commission for Western Asia, have stated their intention to mainstream the outcome of Conference into their existing projects. Некоторые организации, например Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии, сообщили о своем намерении уделить итогам Конференции важное место в своих проектах.
Mr. SUNGAR (Turkey): Mr. President, the reason I have taken the floor today is to express, on behalf of the Western Group, our gratitude for the contribution you have made to moving the Conference on Disarmament ahead. Г-н СУНГАР (Турция) (перевод с английского): Г-н Председатель, сегодня я беру слово для того, чтобы от имени Западной группы выразить признательность за Ваш вклад в поступательное продвижение Конференции по разоружению.
Mr. Soutar (United Kingdom), speaking on behalf of the Western Group, said that the tremendous progress achieved over the course of the Conference had led to the development of agreed language covering all aspects of the Treaty and the strengthened review process. Г-н Сутар (Соединенное Королевство), выступая от имени Группы западных государств, говорит, что в ходе Конференции достигнут значительный прогресс, что позволило выработать согласованную формулировку по всем аспектам Договора и активизировать процесс рассмотрения действия Договора.
In order to refine their response to the challenge of protecting civilians in conflict in Western Africa, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs organized a conference in Accra, Ghana, in May 2003. Чтобы привести эти меры реагирования в соответствие с задачей защиты гражданских лиц в конфликте в Западной Африке, Управление по координации гуманитарной деятельности организовало конференцию в Аккре, Гана, в мае 2003 года.
Mr. Nicholas Kiddle, from the group of Western European and other States, was elected President at the second meeting of the Conference. Г-н Николас Киддл, представлявший группу государств Западной Европы и других государств, был избран Председателем на втором совещании Конференции.
The objective of this Protocol is to consolidate regional and international cooperation in the field of transport in the Western Mediterranean and the Euro-Mediterranean Partnership as adopted by the Barcelona Conference in November 1995. Целью настоящего Протокола является укрепление регионального и международного сотрудничества в области транспорта в Западном Средиземноморье и Евро-средиземноморского партнерства, соглашение о котором было принято на Барселонской конференции в ноябре 1995 года.
Like the French delegation, we believe that being fully open to our Western neighbours — and, indeed, to all of our neighbours — is a precondition for success at the conference. Как и делегация Франции, мы считаем, что полная открытость для наших западных соседей — и фактически для всех наших соседей — является одним из предварительных условий достижения успеха на конференции.
Mr. MACLACHLAN (Australia), speaking on behalf of the Western Group, thanked the President for his efforts and the energy with which he had steered the work of the Conference to its completion. Г-н МАКЛАКЛАН (Австралия), выступая от имени Западной группы, выражает Председателю всяческую признательность Группы за затраты сил и энергии в подведении работы Конференции к успешному исходу.
The following United Nations bodies were also represented: The Economic Commission for Africa (ECA), the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). На сессии были представлены следующие органы Организации Объединенных Наций: Экономическая комиссия для Африки (ЭКА), Экономическая и социальная комиссия Организации Объединенных Наций для Западной Азии (ЭСКЗА), Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
Mr. BRASACK (Germany), speaking on behalf of the Western group, said that the group wished to propose the representative of Germany as Vice-President of the Eighth Annual Conference. Г-н БРАЗАК (Германия), выступая от имени Западной группы, говорит, что Группа предлагает выдвинуть в качестве заместителя председателя восьмой ежегодной Конференции представителя Германии.
In attendance were representatives from the following United Nations organizations and specialized agencies: United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), United Nations Economic Commission for Africa (ECA), International Trade Centre (ITC), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and World Bank. На сессии присутствовали представители следующих организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций: Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Западной Азии (ЭСКЗА), Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА), Международного торгового центра (МТЦ), Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирного банка.
Mr. HOLZENBERGER (Germany), speaking on behalf of the group of Western countries, said that the group also proposed the Swiss Ambassador, Mr. Faessler as Vice-President of the Fifth Annual Conference. Г-н ХОЛЬЦЕНБЕРГЕР (Германия), выступая от имени Западной группы, говорит, что его Группа предлагает назначить заместителем Председателя пятой ежегодной Конференции посла Швейцарии г-на Фесслера.
“The experts of the Regional Seminar for Western States, having met in Brussels, to exchange ideas on how to move forward towards implementing the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, make the following recommendations: Эксперты Регионального семинара западных государств, состоявшегося в Брюсселе в целях обмена мнениями о путях дальнейшего выполнения положений Декларации и Программы действий Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, предлагают следующие рекомендации:
Ms. TAUFMANN (Germany), speaking on behalf of the Western group, said that the group had agreed to propose that the representative of France, Ambassador Rivasseau, should be nominated as President of the Third Review Conference and coordinator on compliance. Г-жа ТАУФМАНН (Германия), высказываясь от имени Западной группы, говорит, что эта группа условилась предложить назначение представителя Франции посла Ривассо в качестве Председателя третьей обзорной Конференции и Координатора по вопросу о соблюдении положений.
As the delegation of China did not wish to assume that role, the President suggested that a statement should be made to the effect that, as soon as the Western Group had nominated one of its members to preside over the November 2007 meeting of States parties, the nominee could immediately take up his functions, and the President of the Third Review Conference would act as focal point in the meantime, if necessary. Имея в виду, что китайская делегация не изъявила желания обеспечивать рассматриваемые функции, Председатель намерен сделать заявление на тот счет, что, как только Западная группа выдвинет одного из своих членов в качестве кандидата на пост Председателя Совещания государств-участников, намеченного на ноябрь 2007 года, это лицо сразу же сможет действовать в этом качестве, а тем временем связь будет обеспечивать по мере необходимости Председатель третьей обзорной Конференции по Конвенции.
On the face of it, the donor conference of Western and oil-rich Arab nations in Paris this week merely continues the work of two previous multilateral conferences in 2001 and 2002, aimed at helping Lebanon to rebuild its infrastructure after years of civil war and Israeli occupation and to tackle its massive debt. На первый взгляд конференция доноров Западных и богатых нефтью Арабских стран в Париже на этой неделе всего лишь продолжает работу двух предыдущих многосторонних конференций 2001 и 2002 годов, нацеленных на помощь Ливану восстановить его инфраструктуру после нескольких лет гражданской войны и израильской оккупации и разрешить проблему его огромного долга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !