Exemples d'utilisation de "Wherever possible" en anglais
Quickly mix urea into the soil wherever possible.
По возможности, следует обеспечить быстрое внесение мочевины в почву.
We encrypt information for Free Basics wherever possible.
По возможности мы всегда шифруем информацию, предназначенную для размещения на платформе Free Basics.
Other apps should use our JavaScript for requesting permissions wherever possible.
Прочие приложения должны применять для запроса разрешений наш JavaScript (там, где это возможно).
We seek to reduce our impact in these areas wherever possible.
Мы стремимся уменьшать наше воздействие в этих областях насколько это возможно.
Those tools will be integrated with the collaboration tools wherever possible.
Этот инструментарий будет по возможности интегрирован со средствами взаимодействия.
Democracy must be encouraged, wherever possible, by the most powerful democracy on earth.
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле.
Germans certainly use this argument to stay out of the action wherever possible.
Германия точно использует этот аргумент, чтобы уклониться от действий при любой возможности.
Existing governance institutions should be brought to bear on Internet regulation wherever possible.
Существующие институты управления должны быть задействованы в регулировании Интернета всюду, где это возможно.
Indeed, wherever possible, we should try to reduce the need to travel at all.
Действительно, всюду, где это возможно, мы должны попытаться вообще исключить перемещения.
For each indicator, it is important to disaggregate by age and sex, wherever possible.
Важно, чтобы по возможности каждый показатель был дезагрегирован по признаку возраста и пола.
Price hawks all have the same goal; maintain volume wherever possible and maximise price.
«Ценовые ястребы» всегда ставят перед собой одну цель – поддерживать объемы, насколько это возможно, и максимально увеличивать цену.
Wherever possible, figures reported under the CORINAIR Programme (1985, 1990 and 1994) substitute missing values.
Где это представлялось возможным, пробелы заполнялись данными, сообщенными в рамках программы КОРИНЭЙР (за 1985, 1990 и 1994 годы).
Frequent mixing and emptying should be avoided wherever possible because these operations increase ammonia emission.
По возможности следует избегать частого перемешивания и опорожнения емкостей, поскольку эти операции приводят к увеличению выбросов аммиака.
To introduce the use of hauling vehicles in the territories of neighbouring TER countries wherever possible.
По возможности внедрять систему использования собственных тяговых единиц на территории соседних стран ТЕЖ.
We aim to be flexible in terms of working patterns and to support individuals wherever possible.
Мы стремимся быть гибкими с точки зрения условий работы, и оказываем всяческую поддержку нашим сотрудникам.
This Unit will also be reworking the targets and indicators, which will be, wherever possible, sex disaggregated.
Эта группа будет также перерабатывать цели и показатели, которые будут по возможности дезагрегированы по полу.
Decides to encourage the holding of further regional or subregional meetings, in cooperation with regional mechanisms wherever possible;
постановляет поощрять проведение новых региональных или субрегиональных совещаний в сотрудничестве, когда это возможно, с региональными механизмами;
You accept that, wherever possible, we will communicate with you via email or via notifications on our Website.
Вы принимаете факт, что когда возможно, мы будем связываться с вами посредством электронной почты или оповещений на сайте.
Please insert summary information in the format and provide clear and precise references for that information, wherever possible.
Просьба включить резюме информации в форму и представить, там где это возможно, четкие и точные ссылки на эту информацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité