Exemples d'utilisation de "Whistling" en anglais avec la traduction "свистеть"
I did the whistling bellybutton trick at the talent show.
На смотре школьных талантов я свистел пупком.
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
Поэтому сестра жены несколько раз просила: "Пожалуйста, прекрати свистеть".
Well actually, I've [been] whistling since the age of four, about four.
Вообще-то, я начал свистеть с 4 лет - примерно с 4.
What is a chubby, curly-haired guy from Holland - why is he whistling?
Что это за кудрявый толстяк из Голландии, чегой-то он свистит?
If he stopped whistling, and looked down the world wouldn't have changed that night.
Если бы он перестал свистеть и посмотрел вниз, мир бы не поменялся этой ночью.
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls.
Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family.
Мой отец вечно свистел дома, и я просто думал, что у нас в семье так общаются.
But if the President has been shot by a KGB operative, I want to know before nuclear missiles start Whistling over my head.
Но если в президента стрелял оперативник КГБ, я хочу это знать до того, как ядерные ракеты начнут свистеть у меня над головой.
Not to be outdone, “Hurricane Nikita” used every opportunity to stir the diplomatic pot, whistling and banging his fists – and even, allegedly, his shoe – on the desk.
Не желая ему уступать, «ураган Никита» использовал любую возможность, чтобы взбудоражить дипломатов: он свистел, стучал кулаками – и даже якобы ботинком – по столу.
But it turns out that when just a single boat is approaching a group of dolphins at a couple hundred meters away, the dolphins will start whistling, they'll change what they're doing, they'll have a more cohesive group, wait for the boat to go by, and then they'll get back to normal business.
Но оказывается, что если к группе дельфинов приближается всего одна лодка, дельфины начинают свистеть, когда она находится на расстоянии пары сотен метров. Они бросают то, что они делают, образуют более связанную группу, ждут, пока лодка пройдёт, а потом возвращаются к своим делам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité