Exemples d'utilisation de "With reference to" en anglais
With reference to your letter dated 22 March 2002 requesting further information on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I have the honour to enclose herewith a response from the Government of the Republic of Korea concerning the aforementioned.
Ссылаясь на Ваше письмо от 22 марта 2002 года, в котором предлагается представить дополнительную информацию об осуществлении резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, имею честь настоящим препроводить ответ правительства Республики Корея на вышеупомянутое письмо.
With reference to your letter dated 7 July 2003, I have the honour to forward further information in response to the questions and comments of experts of the Counter-Terrorism Committee regarding the report submitted by the Kingdom of Bahrain on 19 February 2003.
Ссылаясь на Ваше письмо от 7 июля 2003 года, имею честь препроводить Вам настоящим дополнительную информацию в ответ на вопросы и замечания экспертов Контртеррористического комитета в связи с документом, представленным Королевством Бахрейн 19 февраля 2003 года.
With reference to your letter of 5 December 2005, I have the honour to transmit herewith the amendments and additions suggested by my Government to the matrix prepared by the Committee and enclosed in your letter, as well as an update on the legislative measures undertaken.
Ссылаясь на Ваше письмо от 5 декабря 2005 года, имею честь настоящим препроводить поправки и добавления, которые мое правительство предлагает к таблице, подготовленной Комитетом и приложенной к Вашему письму, а также обновленную информацию о принятых законодательных мерах.
With reference to your letter dated 30 November 2005, pertaining to the submission of the Kingdom of Bahrain pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, I have the honour to enclose herewith the response of the relevant authorities of the Kingdom of Bahrain to the series of questions contained therein.
Ссылаясь на Ваше письмо от 30 ноября 2005 года в отношении доклада, подготовленного Королевством Бахрейн во исполнение резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности о борьбе с терроризмом, имею честь настоящим препроводить Вам ответ соответствующих органов Королевства Бахрейн на вопросы, содержащиеся в этом письме.
My views with reference to this recommendation are as follows:
Наше мнение по поводу данной рекомендации состоит в следующем:
In this document France proposed additional marking for tanks with reference to the leakproofness test.
В этом документе Франция предложила дополнительную маркировку цистерн в виде указания данных об испытании на герметичность.
He also rejected the arguments put forward in the paragraph with reference to money laundering.
Он также не считает приемлемыми изложенные в этом пункте доводы относительно отмывания денег.
With reference to para. 136, what criteria exist for placement of minors in holding cells?
В связи с пунктом 136 просьба сообщить, какие критерии используются для помещения несовершеннолетних в приемники-распределители.
Specified Date means the future value date with reference to which that Contract was entered into.
Указанная дата означает дату будущей стоимости, с учетом которой был заключен Контракт.
With reference to performance assessments, delegations considered the “partially achieved” category to be an inappropriate performance measure.
Что касается оценки результатов деятельности, то делегации пришли к выводу, что категория «частично достигнуто» является неуместной при определении результатов деятельности.
However, with reference to the table on HIV/AIDS, she wondered whether reported cases were really declining.
Однако в том, что касается таблицы по ВИЧ/СПИДу, она хотела бы узнать, действительно ли имеют место случаи сокращения этого заболевания.
Further work to carry this initiative forward was expected in 2008, with reference to enterprise risk management.
Дополнительную работу по реализации этой инициативы предполагалось провести в 2008 году с учетом мероприятий по общеорганизационному управлению рисками.
As it stands, officials’ salaries are usually set with reference to the overall level of national income.
Сегодня зарплаты чиновников обычно устанавливаются, исходя из общего уровня национального дохода.
However, we would like to comment, in particular concerning our country, with reference to the item discussed today.
При этом мы хотели бы прокомментировать некоторые аспекты, касающиеся нашей страны, в рамках обсуждаемого сегодня пункта повестки дня.
With reference to co-financing, the ten major donors for 2004 and 2005 are listed in table 5.
В таблице 5 представлен перечень десяти крупнейших доноров по линии совместного финансирования за 2004 и 2005 годы.
With reference to co-financing, the top 10 major donors for 2005 and 2006 are listed in table 5.
США за 2005 год. В таблице 5 представлен перечень 10 крупнейших доноров по линии совместного финансирования за 2005 и 2006 годы.
Mr. Scheinin, with reference to question 13 on the list of issues, said that the written reply was insufficient.
Г-н Шейнин, ссылаясь на вопрос 13 перечня вопросов, говорит, что письменный ответ является неполным.
Questions were also raised, however, with reference to acetylene, dissolved (UN No. 1001), and dinitrogen tetroxide (UN No. 1067).
Однако при этом возникли также вопросы в связи с растворенным ацетиленом (№ ООН 1001) и тетраоксидом диазота (№ ООН 1067).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité