Exemples d'utilisation de "Work out" en anglais avec la traduction "проработать"
Traductions:
tous536
решать101
разрабатывать94
вырабатывать47
разрешаться14
удаваться12
проработать12
тренироваться10
проработанный5
тренировка3
прорабатываться2
отрабатывать2
порешать1
autres traductions233
The rest are matters of detail that the two sides must work out at the negotiating table in a spirit of mutual accommodation, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973).
Остальное- это детали, которые должны быть проработаны сторонами за столом переговоров в духе взаимных уступок и на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
The ASEAN Leaders agreed to convene an East Asia Summit (EAS) in Malaysia in 2005, and tasked their ASEAN Foreign Ministers and Senior Officials to work out the details relating to the Summit and the question of participation.
Лидеры АСЕАН договорились созвать совещание на высшем уровне стран Восточной Азии (СВА) в Малайзии в 2005 году и поручили министрам иностранных дел стран АСЕАН и ответственным должностным лицам проработать детали проведения такого саммита, а также вопрос о составе участников.
Of course, this process will be long, and many details remain to be worked out.
Конечно, этот процесс будет длительным, и будет необходимо проработать много дополнительных вопросов.
It goes without saying that this would be a complicated undertaking, with many details to be worked out.
Бесспорно, это будет не простой проект. Многие детали ещё предстоит проработать.
None of the proposals suggested thus far is perfect, and many of the details need to be worked out.
Ни одно из этих приведенных выше предложений не является само по себе совершенным, и необходимо проработать еще многие детали.
Over the coming months, the Review will be working out the details of how such a fund could operate effectively.
В ближайшие месяцы «Обзор» проработает детали, чтобы такой фонд мог работать эффективно.
"The current situation will undoubtedly be worked out in detail and those guilty will receive the corresponding punishment," added the statement.
Данная ситуация, несомненно, будет детально проработана на межведомственном уровне, виновные понесут соответствующее наказание...
Innumerable details must be worked out before a global money scheme could be put into practice, and changes will not occur overnight.
Перед тем как схема мировых денег может быть внедрена, должно быть проработано неисчислимое количество деталей, и эти изменения не произойдут в краткие сроки.
If so, and they still haven’t worked out their differences by now, then we could be in for some last-minute tensions.
Если это так, и они до сих пор не проработали свои разногласия, то мы можем почувствовать на себе напряженность последней минуты.
Details would still have to be worked out, including the relationship to the existing safeguards system, rights and obligations of NPT-nuclear-weapon States, avoidance of market distortions, safety and confidentiality requirements.
Потребовалось бы, однако, проработать детали этого механизма, включая связь с существующей системой гарантий, правами и обязательствами государств — участников ДНЯО, обладающих ядерным оружием, усилиями по предотвращению перекосов на рынке и требованиями в отношении безопасности и конфиденциальности.
All principles determined by the Framework Law and worked out in detail at the lower levels are to realize and protect of the rights to education of all children, including children of refugees and returnees:
Все принципы, закрепленные в Рамочном законе и подробно проработанные на низовых уровнях, призваны обеспечить реализацию и защиту прав на образование всех детей, включая детей из числа беженцев и возвращенцев:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité