Exemples d'utilisation de "a few hundred" en anglais
It's a shame our family doesn't have a few hundred more members.
Это просто стыдоба, что у нашей семьи нет еще пары сотен членов.
So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface.
Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью.
This is because only a few hundred shares changed hands at the extreme low point.
Мы не станем делать этого потому, что в самой нижней точке цены из рук в руки перешло всего несколько сот акций.
A disease that killed or paralyzed a half-million people annually now infects only a few hundred.
Болезнь, которая ежегодно убивала или парализовала полмиллиона людей на земле, поражает сегодня только несколько сот человек во всем мире.
She's a pioneer, a time traveller - or at least she will be, in a few hundred years.
Она первопроходец, путешественница во времени, то есть станет ею через пару сотен лет.
We expect by this time next year, it'll be hundreds, a few hundred bucks, to buy it.
Через год, согласно нашим расчётам, цена будет несколько сот долларов.
When Kennedy became President, the US had a few hundred advisers in South Vietnam; he increased that number to 16,000.
Когда Кеннеди стал президентом, в Южном Вьетнаме находилось несколько сот американских военных советников; он увеличил их количество до 16 000.
Packed in Styrofoam, of course, before landing somewhere in the United States, and then being trucked a few hundred more miles.
Упакована в пенопласт, конечно. перед тем как приземлится где-нибудь в штатах, а затем перевезена на грузовиках еще сотни километров.
And the final hurdle - the Hillary Step a 40-foot wall of rock and ice a few hundred feet below the summit.
И последнее препятствие - Ступень Хиллари 15-метровая стена из камня и льда в нескольких десятках метрах ниже вершины.
Although Romania is just a few hundred miles away from the EU countries, it is a few centuries away in terms of agriculture.
Хотя географически Румынию от стран ЕС отделяет пара сотен миль, от уровня развития сельского хозяйства ее отделяют несколько веков.
A few hundred parents like you decide they'd rather let their kid die then cough up 40 bucks for a vaccination, believe me, prices will drop REALLY fast.
Несколько сот таких родителей как вы решат, что уж лучше дать своим детям умереть, чем оторвать от себя 40 баксов на вакцинацию, поверьте, цены снизятся ОЧЕНЬ быстро.
I had saved a few hundred photos of dodo skeletons into my "Creative Projects" folder - it's a repository for my brain, everything that I could possibly be interested in.
Я сохранил сотни фотографий скелетов додо в папку "Творческие проекты" - это как архив моего мозга, все, что меня может интересовать.
Set in Albuquerque, New Mexico, a few hundred miles from the border, the series chronicles the rise and fall of Walter White, a high school chemistry teacher who becomes a methamphetamine tycoon.
Действие сериала начинается в Альбукерке (Нью-Мексико) и повествует о взлете и падении Уолтера Уайта, учителя химии средней школы, ставшего метамфетаминовым королем.
But capitalism, as we know it, is only a few hundred years old, enabled by cooperative arrangements and technologies, such as the joint-stock ownership company, shared liability insurance, double-entry bookkeeping.
Но капитализму, каким мы его знаем, всего пара столетий. Он стал возможен благодаря совместным договорённостям и технологиям, таким как акционерные компании, общая страховая ответственность и двойная бухгалтерия.
This could help a few firms at the margin – and presumably Trump’s team will highlight news stories (real or fake) about a few hundred or even a few thousand jobs being “saved.”
Отчасти это поможет некоторым компаниям – и, наверное, команда Трампа будет привлекать внимание к новостям (реальным или фейковым) о сотнях или даже тысячах рабочих мест, которые удалось «спасти».
Families are still charged unofficial fees starting at a few hundred riel a day and rising to several thousand (from approximately US 5 to 75 cents or more) depending on the school and age of the student.
С семей по-прежнему взимаются неофициальные сборы в размере от нескольких сот до нескольких тысяч риелей в день (примерно от 5 до 75 центов США или больше), в зависимости от школы и возраста учащегося.
Therefore for the small investor the matter of current dividend return usually comes down to a choice between a few hundred dollars a year starting right now, or the chance of obtaining an income many times this few hundred dollars a year at a later date.
Поэтому для мелкого инвестора вопрос получения текущих доходов по дивидендам обычно переходит в вопрос выбора между тем, чтобы начать сразу же получать несколько сот долларов ежегодно или понадеяться на возможность получать доход позднее, но в несколько раз выше этой суммы.
And I am not saying that understanding cooperation is going to cause us to be better people - and sometimes people cooperate to do bad things - but I will remind you that a few hundred years ago, people saw their loved ones die from diseases they thought were caused by sin or foreigners or evil spirits.
И я не хочу сказать, что понимание сотрудничества сделает нас лучше. Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
All you've got to do is go a few hundred miles in that same direction and look back, and you won't see any walls or chemical scum at all - all you see is a blue planet. And if you go further than that, you'll see the sun, the solar system, and the stars and so on.
Теперь вам следует пройти на пару сотен миль в том же направлении и оглянуться. Вы не увидите ни стен, ни химического мусора. Всё, что вы увидите - это голубая планета. А если вы уйдёте ещё дальше, то вы увидите Солнце, всю Солнечную систему, звёзды и так далее.
And as I said, we don't know how hard that is. It might be - after all, most other mammals live half as long as the chimpanzee, so we're sort of three and a half or four times, have four times the longevity of most mammals. And in the case of the primates, we have almost the same genes. We only differ from chimpanzees, in the present state of knowledge, which is absolute hogwash, maybe by just a few hundred genes.
Как я говорил, мы не знаем, насколько это трудно. Может оказаться, что. В конце концов, большая часть млекопитающих живут вдвое меньше шимпанзе, - так что мы живём в 3,5 - 4 раза дольше, чем большая часть млекопитающих. И если взять приматов, то у нас почти одинаковые гены. Мы отличаемся от шимпанзе, согласно нашим нынешним знаниям, - а их можно просто выкинуть на помойку - где-то лишь на пару сотен ген.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité