Exemples d'utilisation de "a half billion" en anglais
And I asked the question, who was getting that three and a half billion dollars?
Я задал вопрос, кто получил 3,5 миллиарда долларов?
And that is how our solar system was formed, four and a half billion years ago.
И это то, как четыре с половиной миллиарда лет назад, была сформирована наша Солнечная система.
6,000 different languages spoken by six and a half billion people, all different colors, shapes, sizes.
В мире существует шесть тысяч разных языков, на которых говорят шесть с половиной миллиардов людей с разным цветом кожи, разным телосложением.
Imagine way back, four and a half billion years ago, there is a vast chemical soup of stuff.
Представьте, что четыре с половиной миллиарда лет назад, существует огромный химический суп вещества.
The 65 countries involved comprise two-thirds of the world’s land mass and include some four and a half billion people.
В ней участвуют 65 стран, которые занимают две трети земной поверхности, а их население составляет примерно четыре с половиной миллиарда человек.
That is about three and a half billion U.S. dollars coming out of a small - we used to be resource-rich - Caribbean country. Okay?
Это около 3,5 миллиардов долларов США, которые были потрачены небольшой, у нас раньше было много ресурсов, страной Карибского бассейна.
The sun has been shining for four and a half billion years, but it'll be another six billion years before its fuel runs out.
Солнце светит в течение четырех с половиной миллиардов лет, и только спустя 6 миллиардов лет запасы его топлива иссякнут.
We've only been around for the past 200,000 years as a species, yet we've reached a population of more than six and a half billion people.
Как вид, мы существуем всего 200 000 лет, однако наше население уже достигло более шести с половиной миллиардов человек.
Good health was a prerequisite for young people's participation, yet nearly a billion people had no access to drinking water, and two and a half billion people had no access to proper sanitary facilities.
Одним из предварительных условий участия молодежи является наличие хорошего здоровья, однако почти миллиард человек не имеют доступа к питьевой воде, а два с половиной миллиарда- к надлежащим средствам санитарии.
Unless their demands are met — lifting of the platon, firing those responsible including the transport minister and Prime Minister Dmitry Medvedev, and a half billion dollar fine for the Rotenbergs — the truck drivers intend to paralyze the traffic of the nation’s capital.
Они требуют отмены «Платона», отставки ответственных, в том числе, министра транспорта и премьер-министра Дмитрия Медведева, а также наложения штрафа на Ротенбергов в размере полумиллиарда долларов. Если их требования не будут выполнены, водители намереваются парализовать движение автотранспорта в столице.
Whereas a beaker full of reacting chemicals will eventually expend its energy and fall into boring stasis and equilibrium, living systems have collectively been avoiding the lifeless equilibrium state since the origin of life about three and a half billion years ago.
В то время как лабораторный стакан, полный реагирующих друг с другом химических веществ, в конечном итоге израсходует свою энергию и провалится в скучный стазис и равновесие, живые системы коллективно избегают безжизненного состояния равновесия с самого момента зарождения жизни на протяжении примерно трех с половиной миллиардов лет.
It is, first of all, profoundly unequal: half the world's people still living on less than two dollars a day; a billion people with no access to clean water; two and a half billion no access to sanitation; a billion going to bed hungry every night; one in four deaths every year from AIDS, TB, malaria and the variety of infections associated with dirty water - 80 percent of them under five years of age.
В первую очередь, мы видим абсолютное неравноправие. Половина населения планеты живёт меньше чем на 2 доллара в день, у миллиарда человек нет доступа к чистой воде, два с половиной миллиарда живут без канализации, миллиард из живущих на Земле ложатся спать голодными каждую ночь. Одна из четырёх смертей ежегодно связана со СПИДом, туберкулёзом, малярией и разнообразными инфекциями из-за грязной воды, - 80 процентов умерших не достигают пятилетнего возраста.
I don't know why, but I'm continually amazed to think that two and a half billion of us around the world are connected to each other through the Internet and that at any point in time more than 30 percent of the world's population can go online to learn, to create and to share.
Я не знаю почему, но меня постоянно поражает мысль, что два с половиной миллиарда людей в мире связаны друг с другом через Интернет, и что в любой момент времени более 30% населения мира может зайти в Интернет, чтобы учиться, творить и обмениваться информацией.
The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years.
Земля сформировалась 4,6 миллиардов лет назад и, скорее всего, была слишком горячей первые полмиллиарда лет.
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
Чтобы вырыть яму в метр диаметром и в два метра глубиной, у меня ушло примерно два с половиной часа.
Pluto has guarded its secrets for four and half billion years.
Плутон хранил свои тайны четыре с половиной миллиарда лет.
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена.
These revealed five mass extinction events over the last half billion years, in which diversity markedly and rapidly reduced.
Они показали, что за последние полмиллиарда лет было пять массовых вымираний, в ходе которых многообразие видов заметно и очень быстро сократилось.
Light travels around the earth seven and a half times a second.
Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité