Exemples d'utilisation de "aberration of needle" en anglais
In contrast, a report from the Law Commission of India in 2003 argued that hanging is a particularly painful method of execution and suggested that lethal injection is “being accepted as the most civilized mode of execution of the death sentence”, the pain it induces being “only as the result of needle prick”.
В докладе Юридической комиссии Индии в 2003 году, напротив, утверждалось, что повешение- особо мучительный способ приведения в исполнение смертного приговора, и выражалось мнение о том, что смертельная инъекция " признается наиболее цивилизованным способом приведения в исполнение смертного приговора ", поскольку боль, которую она причиняет,- это " всего лишь укол шприца ".
I saw a freak, an aberration of convective showers.
Я увидел странное отклонение, вызванное ливнями.
In addition, a maximum of 30 % by number or by weight of beans (with the exception of needle beans) whose stalk and a small part of the neck are missing, providing that they are firm, dry and not discoloured.
Кроме того, не более 30 % (по количеству или весу) фасоли (за исключением стручковой фасоли) может не иметь плодоножки и малой части узкого элемента шейки при условии, что эта фасоль в стручках остается закрытой, сухой и не обесцвеченной.
HLC has worked to bring the human rights aberration of ritual abuse-torture into public awareness through conferences, speaking engagements, seminars, radio and television interviews in New York, Connecticut and Mexico.
Центр стремится привлечь внимание широких кругов общественности к проблеме нарушения прав человека в результате ритуальных злоупотреблений — пыток при помощи конференций, организации выступлений, семинаров, подготовки радиопрограмм и организации телевизионных интервью в Нью-Йорке, Коннектикуте и Мексике.
In addition, a maximum of 15 % by number or by weight of beans (with the exception of needle beans) whose stalk and a small part of the neck are missing, providing that they are firm, dry and not discoloured.
Кроме того, не более 15 % (по количеству или весу) фасоли (за исключением стручковой фасоли) может не иметь плодоножки и малой части узкого элемента шейки при условии, что фасоль в стручках остается закрытой, сухой и не обесцвеченной.
Single extreme values of needle and leaf concentration, at least in the case of less mobile heavy metals, are a clear indicator of regionally high atmospheric pollution.
Наличие единичных экстремальных значений концентраций тяжелых металлов, по меньшей мере менее мобильных тяжелых металлов, в иглах и листьях со всей очевидностью свидетельствует о существовании высоких региональных уровней атмосферного загрязнения.
The majority of these applications were of the same type and concerned very minor issues, many of them being rather social than legal issues, such as, for example, the lack of needle and thread in the prison shop, the alleged loss of gloves and socks from prison storehouse etc.
большинство из этих жалоб являлись однотипными и касались весьма незначительных вопросов, многие из которых были связаны скорее с социальными, чем с юридическими проблемами, как, например, отсутствие иголок и ниток в тюремном магазине, предполагаемая пропажа рукавиц и носков из тюремных складов и т.п.
Needle and syringe programmes had already been introduced in almost all European Union member States and Norway before 1998, but the size of those programmes and the number of needle and syringe provision points has increased.
Программы обмена иглами и шприцами осуществлялись в большинстве государств- членов Европейского союза и Норвегии еще до 1998 года, однако масштабы этих программ и число пунктов выдачи игл и шприцев увеличились.
In 2001, the European Space Agency published a report that analyzed the fate of needle clusters from the two West Ford payloads.
В 2001 году Европейское космическое агентство опубликовало доклад, в котором проанализировало судьбу этих слипшихся медных иголок из двух партий проекта West Ford. В отличие от отдельных игл, эти цепочки и комки проволочных отрезков могут оставаться на орбите несколько десятков лет.
Many central bankers and economists argue that today's rising global inflation is just a temporary aberration, driven by soaring prices for food, fuel, and other commodities.
Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция - это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
The trade unions, employers' associations, all opposition political parties, and even many of Berlusconi's own MPs have united against what they consider to be an aberration.
Профсоюзы, ассоциации рабочих, а также все оппозиционные политические партии и даже многие из собственных членов парламента Берлускони объединились против того, что они считают помрачением ума.
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.
Policymakers should not see higher oil prices as an aberration to be suppressed, but should focus on underlying causes.
Высшие чиновники не должны видеть более высокие цены на нефть как отклонение, которое должно быть исправлено, но должны сосредоточиться на первопричине такой ситуации.
For Wladyslaw Gomulładyslaw Gomułka, then Poland's Party leader, and other Communist brass, free media was a bourgeois aberration.
Для Владислава Гомулки, тогда партийного лидера Польши, и другого коммунистического руководства свободные СМИ были буржуазным отклонением от нормы.
The reasons for this geopolitical aberration are complex.
Причины данной геополитической аберрации сложны.
Among economists there is a strong feeling that the world economy is bouncing back from deep recession, and that the current crisis, although severe, is an aberration.
У экономистов есть сильное ощущение того, что мировая экономика оправляется от глубокого экономического спада и что текущий кризис, пусть и сильный, является чем-то случайным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité