Exemples d'utilisation de "abhorrence" en anglais
Across the globe, the reaction to the images of destruction and death in Lebanon, but also in Gaza and Israel has been one of abhorrence.
И весь мир резко отрицательно отреагировал на снимки разрушений в Ливане, Газе и Израиле.
Both those committed to trade liberalization within a multilateral system and those committed to helping developing countries will look at America's new strategy with abhorrence.
И те, кто выступает за либерализацию торговли в рамках многосторонней системы, и те, кто выступает за оказание помощи развивающимся странам, будут относиться к новой стратегии Америки резко отрицательно.
Yet this abhorrence of nepotism was illogical – and Lee was generally nothing if not logical, even ruthlessly so – because in this case a perfectly good justification for it followed smoothly from his own analysis of Singapore.
Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
The United States in the mid-nineteenth century was badly suited for a single currency and a single economic structure, as evidenced by the Civil War, which was provoked as much by single-currency tensions as by moral abhorrence to slavery.
Соединенные Штаты в середине XIX века плохо адаптировались к единой валюте и единой экономической системе, что доказал факт Гражданской войны, спровоцированной в равной степени и противоречиями из-за единой валюты, и моральным неприятием рабства.
Our endeavours in this direction should be undertaken along with the effort to continue our support for dialogue among civilizations, in order to shoulder our responsibility to stand against the attempts to create distances by feeding the feelings of hatred and abhorrence.
Наши усилия в этом направлении необходимо предпринимать одновременно с мерами по дальнейшей поддержке диалога между цивилизациями, с тем чтобы выполнить нашу ответственность по противодействию любым попыткам раскола на основе разжигания чувства ненависти и нетерпимости.
Nevertheless, as a precautionary measure and as an expression of the general abhorrence which such activities would evoke, the occasion was taken, when the Race Relations Ordinance 1997 was enacted, of including in it a provision which amends the Summary Offences Ordinance 1975 so as to create the specific offence of incitement to racial hatred.
Тем не менее в качестве профилактической меры и как отражение общего неприятия, которое могла бы вызвать подобная деятельность, при утверждении Закона о межрасовых отношениях 1997 года в него было включено положение, содержащее поправку к Закону 1975 года о преступлениях, преследуемых в порядке суммарного производства, с тем чтобы отдельно предусмотреть преступление в форме подстрекательства к расовой ненависти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité