Exemples d'utilisation de "abound" en anglais
But, when conducted during wartime, risks abound.
Но в ходе войны подобные исследования связаны с большим риском.
Moreover, violations of human rights treaties abound.
Более того, существует большое количество случаев нарушения соглашений по правам человека.
Evidently, differences of culture and circumstances abound.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Examples of the benefits of deregulation abound.
Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно.
Similar examples of such indifferent cynicism abound.
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Other speculations for what might be seen abound;
В изобилии существуют другие предположения, по поводу того, что можно увидеть:
And, like Trump’s presidency more generally, paradoxes abound.
Эти перспективы полны парадоксов, как и президентство Трампа в целом.
To be sure, economic deficiencies still abound in Mexico.
Надо отметить, что проблем в мексиканской экономике по-прежнему очень много.
Signs abound of an impending slowdown, even of recession.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Of course, weak points abound all over the globe.
Конечно, слабых в экономическом отношении мест на земном шаре вполне достаточно.
When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
Questions abound when it comes to foreign economic policy, however.
Тем не менее, возникает много вопросов, когда речь идет о внешнеэкономической политике.
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone.
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне.
Delivery problems abound in the war zones, but not everywhere.
Проблемы с ее поставкой неизбежно возникнут в зонах боевых действий, но не повсюду.
But, even if a company embraces this approach, problems abound.
Однако даже если какая-либо компания пойдет по этому пути, неизбежно возникнут проблемы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité