Exemples d'utilisation de "acceptance testing procedure manual" en anglais
End lot acceptance testing should be conducted through live-fire testing of lot samples over a range of conditions.
Приемочное испытание конечной партии следует производить за счет натурных стрельбовых испытаний образцов партии по комплексу условий.
The Programme Policy and Procedure Manual includes a chapter on programme self-assessment, which is based on the programme audit methodology developed by OIA, and the self-assessment materials have already been used by a number of field offices.
В «Руководство по вопросам политики и процедур, касающихся программ» включена глава, посвященная вопросам самооценки программ, которая основана на методологии ревизии программ, разработанной УВР, и эти материалы по самооценке уже используются рядом местных отделений.
I'd guess it was either the equipment or the intensity of the testing procedure that disrupted the normal brain function.
Полагаю, дело либо в оборудовании, либо в интенсивности процедуры, которая нарушила нормальное функционирование мозга.
It should be noted that'because conditions during acceptance testing are generally favourable, failure rates during operations are often substantially higher'(reference) and that'it is very rarely possible to establish an accurate ammunition failure rate during or after a conflict'.
Следует отметить, что " поскольку в ходе приемочных испытаний условия, как правило, носят благоприятный характер, в ходе операций коэффициенты отказа зачастую оказываются существенно выше " (ссылка) и " очень редко оказывается возможным установить точный коэффициент отказа боеприпасов в ходе и после конфликта ".
The audit guideline is refined annually through consultations with DPP, PD, the Division of Human Resources (DHR) and the Evaluation Office, and a version of the guideline is included in the UNICEF Programme Policy and Procedure Manual as a self-assessment tool that country offices can use to review their own programme management practices.
Руководящие принципы проведения ревизий ежегодно совершенствуются в рамках консультаций с ОПП, ОП, Отделом людских ресурсов (ОЛР) и Управлением по оценке, и тот или иной конкретный вариант руководящих принципов включается в Руководство ЮНИСЕФ по вопросам политики и процедур в области программной деятельности в качестве инструмента самооценки, который представительства в странах могут использовать для проведения обзора собственной практики управления программами.
This presents a problem, as the testing procedure will be analysed differently in different countries, depending which reference text is used.
Это создает проблему неодинакового применения процедуры испытания в различных странах в зависимости от того, какой из вариантов текста ими используется.
As the database requires a full-scale transformation of the existing format, the consultancy services would encompass the entire lifecycle of database development, covering the compilation and documentation of requirements, the design and development of the application (including the workflow, security, unit and systems testing) and implementation, with the Division conducting the acceptance testing and development of reports.
Поскольку эту базу данных необходимо полностью перевести из ее нынешнего формата в другой формат, необходимы услуги консультантов, которые будут охватывать весь цикл разработки базы данных, включая составление и документирование предъявляемых требований, разработку проекта и программного обеспечения (включая последовательность операций, безопасность и испытание блоков и систем) и внедрение, при этом сам Отдел будет проводить приемные испытания и подготовку докладов.
To ensure the validity of the audit criteria, the programme management guideline was reviewed by the Evaluation Office, the Division of Policy and Planning and Programme Division, and a version of the guideline was included in the UNICEF Programme Policy and Procedure Manual as a self-assessment tool for use by country offices.
Для поддержания актуальности критериев ревизии Управление по оценке, Отдел политики и планирования и Отдел по программам провели обзор руководящих принципов управления программами, и один из вариантов этих руководящих принципов был включен в Руководство ЮНИСЕФ по вопросам политики и процедур в области программной деятельности в качестве инструмента самооценки, используемого страновыми представительствами.
After each unloading operating the cargo tanks and the cargo piping shall be emptied by means of the stripping system in accordance with the conditions laid down in the testing procedure.
После каждой операции по разгрузке грузовые танки и грузовые трубопроводы должны быть очищены при помощи системы зачистки в соответствии с условиями, предусмотренными процедурой испытаний.
However, because the methodology described in this report aims to provide a relative assessment of the risks from different categories of explosive ordnance the acceptance testing data should be adequate.
Между тем, поскольку методология, описываемая в настоящем докладе, призвана дать относительную оценку рисков по разным категориям взрывоопасных боеприпасов, данные приемочных испытаний должны оказаться адекватными.
A self-assessment version of the audit guideline is included in the UNICEF Programme Policy and Procedure Manual, and can be used by country offices to self-assess their programme management practices.
Предусматривающий самооценку вариант руководящих принципов проведения ревизий включен в Руководство ЮНИСЕФ по вопросам политики и процедур в области программной деятельности и может использоваться представительствами в странах для проведения самооценки их практики управления программами.
France was still conducting a testing procedure that would be finishing by end of May-June 2006.
Франция по-прежнему осуществляла процедуру тестирования, которая завершится к концу мая- июню 2006 года.
Assuming this is done, reliability assurance will be further improved the conduct of production Quality Assurance and Acceptance Testing (proof) during the production process.
Если допустить, что это сделано, то дальнейшее повышение гарантии надежности будет обеспечиваться за счет проведения производственного контроля качества и приемочного испытания (проверки) в ходе производственного процесса.
A complete testing procedure for certification of aluminium honeycomb is given in NHTSA TP-214D.
Полностью процедура испытания для сертификации алюминиевой сотовой структуры приводится в NHTSA TP-214D.
Each module of FACS and each new release of software is tested within a defined test regime comprising unit testing, group testing (both at the Field Administration and Logistics Division and at UNLB), integrated testing at systems level, beta testing and acceptance testing at pilot sites.
Каждый модуль СУИМ и каждая новая версия программного обеспечения проходят тестирование в определенном испытательном режиме, включающем индивидуальное тестирование, групповое тестирование (как на уровне Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, так и на уровне Базы ООН в Бриндизи), комплексное тестирование системы в целом, бета-тестирование и тестирование при приемке на местах.
The GRPE Chairman considered the subject a matter of priority, which should be included in the process of developing the emission testing procedure (WHDC).
Председатель GRPЕ подчеркнул, что этот вопрос относится к числу приоритетных и должен быть рассмотрен в ходе разработки процедуры испытаний на предмет выбросов (ВСБМ).
The Unit's service desk provides support in the day-to-day functioning of IMIS finance modules, updates desk procedures, organizes training for users of the financial modules, provides follow-up on resolution of problems, acceptance testing and data fix requirements for IMIS, and coordinates the implementation of IMIS finance release modules at Headquarters and at offices away from Headquarters.
Справочная служба Группы предоставляет услуги, связанные с повседневным функционированием финансовых модулей ИМИС, занимается обновлением рабочих процедур, организует обучение для пользователей финансовых модулей, принимает меры по решению проблем, проведению приемочных испытаний и отладке баз данных в ИМИС, а также координирует процесс внедрения финансовых модулей ИМИС в Центральных учреждениях и периферийных отделениях.
It served as a harmonized specification and testing procedure for the approval of air temperature monitoring equipment for quick-frozen foods.
Он используется в качестве согласованной спецификации и процедуры испытания с целью допущения оборудования для контроля за температурой воздуха при перевозке быстрозамороженных пищевых продуктов.
The full version of the ITL software, taking into account the results of the pilot testing, is to be completed in December 2006 and will be subject at that stage to detailed acceptance testing by the operator and the secretariat.
Полная версия программного обеспечения МРЖО с учетом результатов пилотного тестирования должна быть отработана в декабре 2006 года, после чего на следующем этапе будут проведены тщательные испытания в целях ее принятия оператором и секретариатом.
France was still conducting a testing procedure that should be finished by end of May or in June 2006.
В настоящее время Франция по-прежнему осуществляет процедуру проведения испытаний, которая должна быть завершена к концу мая или в июне 2006 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité