Exemples d'utilisation de "access roads" en anglais
Secluded, no real access roads, perfect for what you're looking for.
Укромное место, вне оживленных дорог, идеально для того, что вы ищете.
Canada urged all parties to exercise restraint, protect civilian lives and infrastructure and refrain from any actions that could prejudge eventual negotiations, including the construction of settlements and access roads.
Канада настоятельно призывает все стороны проявлять сдержанность, защищать гражданское население и инфраструктуру и воздерживаться от любых действий, которые могут предвосхитить итоги будущих переговоров, в том числе от строительства поселений и дорог.
The position of the Eritrean authorities is that UNMEE has freedom of movement only in the Temporary Security Zone and the main access roads to it and not in the adjacent areas.
Позиция эритрейских властей заключается в том, что МООНЭЭ обладает свободой передвижения только в пределах временной зоны безопасности и на основных путях подъезда к ней, но не в прилегающих районах.
On 2 January, it was reported that earlier in the day, settlers in the Binyamin region had blocked access roads from Arab villages to the highway, preventing Palestinians from travelling in private vehicles.
2 января поступило сообщение о том, что в первой половине дня поселенцы из района Биньямин блокировали дороги, ведущие из арабских деревень к шоссе и не пропускали палестинцев, которые пытались добраться до шоссе, на своих машинах.
The presence of landmines laid by FARC-EP and ELN and unexploded ordnance on school premises, in local water sources and on rural access roads represent a grave and growing concern, claiming many child victims.
Все более серьезную угрозу представляют наземные мины, установленные РВСК-НА и АНО, и неразорвавшиеся боеприпасы, находящиеся на территории школ, у местных источников воды и на местных дорогах в сельской местности, от которых пострадало много детей.
It has also rehabilitated some 1,660 hectares of community irrigation schemes, 1,090 hectares of irrigation schemes that have suffered light-to-medium damage and 65 kilometres of access roads linking farmers to markets.
Он также восстановил примерно 1660 гектаров общинных ирригационных земель, 1090 гектаров ирригационных земель, претерпевших незначительной и средней тяжести урон, и 65 километров дорог, соединяющих фермерские хозяйства с рынками.
The University for Peace considers that it must have a minimum of two safe and reliable access roads so that, if one of them collapses or is blocked, the University can use the alternative road.
Университет мира полагает, что необходимы по меньшей мере две безопасные и надежные дороги, с тем чтобы если одна из них обрушится или окажется заблокирована, Университет мог пользоваться другой.
In this connection it has obtained technical and financial resources, mainly for housing, health and education, rural electrification and access roads, to promote local development and grass-roots participation and to combat exclusion, poverty and environmental degradation.
В этой связи он получает техническую и финансовую помощь преимущественно на цели жилищного строительства, здравоохранения и образования, электрификации сельских районов и строительства дорог в сельских районах, чтобы содействовать развитию на местах и участию в нем населения и вести борьбу с отчуждением, нищетой и ухудшением состояния окружающей среды.
Due to underdevelopment of infrastructure of Klaipėda Seaport and related transport infrastructure (railway hub in the seaport, access roads and railways to/from the seaport) Lithuania is not using the available transport, transit and sea tourism potential in full.
ввиду недостаточного уровня развития инфраструктуры Клайпедского морского порта и соответствующей транспортной инфраструктуры (железнодорожного узла в морском порту, подъездных автомобильных и железных дорог к морскому порту) Литва в полной мере не использует имеющийся потенциал в области транспорта, транзита и морского туризма;
Supplementary measures such as the use of radioactivity-detecting portals on access roads and remote monitoring (via external computer or video link with stores in a facility) were discussed in the 2004 Preparatory Committee paper submitted by the United Kingdom.
Дополнительные меры, такие, как установка радиационных детекторов в проходных пунктах и дистанционный мониторинг (с помощью изображений, полученных в пределах объекта и переданных на внешний компьютер или видеомонитор), были обсуждены в документе, представленном Соединенным Королевством на сессии Подготовительного комитета в 2004 году.
The first priority in this regard is the consolidation of UNAMSIL units, both those currently on the ground and those scheduled to arrive shortly, at strong positions at Lungi airport, on the Freetown peninsula, and at other strategic locations on the main access roads to the capital.
Первоочередной задачей в этой связи является укрепление подразделений МООНСЛ — как тех, которые в настоящее время развернуты на местах, так и тех, которые должны прибыть в ближайшее время, — на позициях в аэропорту Лунги, на полуострове Фритаун и в других стратегических местах на основных дорогах, ведущих к столице.
Israel's bombing campaign on 28 June 2006, which has continued unabated, has resulted in the destruction of strategic bridges and access roads, as well as of Gaza's only power plant, causing a cut in Gaza's water supply as it operates on an electrical pumping system.
В результате начатой Израилем 28 июня 2006 года кампании бомбардировок, которая все еще продолжается, были разрушены стратегически важные мосты и дороги, а также единственная электростанция Газы, что нарушило подачу воды в Газу, поскольку она работает на электричестве.
In addition, 74 community grants for the rehabilitation of 7,737 hectares of small irrigation schemes, and 36 grants for the rehabilitation of 109 kilometres of farm-to-market access roads — far in excess of the original project targets of 2,000 hectares and 100 kilometres, respectively — have been issued.
Кроме того, общинам было выдано 74 безвозмездных займа для восстановления 7737 гектаров земель в рамках небольших систем орошения и 36 безвозмездных субсидий для восстановления 109 км дорог от ферм к рынкам, что значительно превышает первоначальные целевые показатели проекта в размере 2000 гектаров и 100 км, соответственно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité