Exemples d'utilisation de "accident report" en anglais

<>
Do you have the accident report? У тебя есть отчет о происшествии?
I'm just putting together an accident report. Я просто составляю отчёт о происшествии.
Moreover, transport under those conditions was not totally exempted from all the requirements for carriage by air (training, accident reports, mention in the transport document, certification). Кроме того, перевозка в этих условиях не полностью освобождается от всех требований воздушного транспорта (обучение, отчеты о происшествиях, указания в транспортном документе, заявление о соответствии).
Just the accident report and the worker's comp paperwork. Просто задокументированный отчет об инциденте и о выплате компенсации работникам.
But the officer canceled the backup call and filed an accident report instead. Но офицер отменил свой запрос и подал отчет о несчастном случае.
I mean, we should probably call the cops, you know, do like an accident report thing. Я имею ввиду, нам стоит вызвать полицию, и доложить об аварии.
So, the accident report says that the safety protocols were overridden by the car's owner, John Woods. Итак, в отчете аварии написано, что протоколы безопасности были выключены владельцем автомобиля, Джоном Вудсом.
Randal Parker says no, Stiles killed Farragut and the cop that made the accident report and Meadows, who was investigating the whole thing. Рэндал Паркер не соглашается, говорит, что Стайлз убивает Фаррагута и копа, который подписал отчет о несчастном случае, а также Мидоуса, который расследовал это дело.
In addition, an overall accident report, by type of accident, is drawn up annually; it registers trends in numbers of accidents and thus the weak points of the safety system. Кроме того, ежегодно подводится общий итог аварий с разбивкой по их характеру; он дает представление о динамике количества аварий и о слабых звеньях системы безопасности.
In reply to a question, the Chairman explained that the accident report furnished by the dangerous goods agent/safety adviser does not replace the reports by the management of the undertaking in accordance with other national or international requirements. Отвечая на заданный вопрос, председатель объяснил, что протокол об аварии, составленный ответственным за опасные грузы/консультантом по вопросам безопасности, не заменяет собой сообщений, передаваемых администрации предприятия на основании других национальных или международных предписаний.
Whenever an accident affects persons, property or the environment or results in damage to property or the environment during carriage, loading or unloading carried out by the undertaking concerned, the safety adviser shall, after collecting all the relevant information, prepare an accident report to the management of the undertaking or to a local public authority, as appropriate. Если во время перевозки или в процессе погрузочно-разгрузочных операций, производившихся соответствующим предприятием, произошла авария, причинившая ущерб людям, имуществу или окружающей среде, консультант по вопросам безопасности, собрав все необходимые сведения, составляет отчет об аварии для администрации предприятия или, в случае необходимости, для местных органов власти.
But I know the police don't come to a minor accident unless you report an injury. Но я знаю, что полиция не приедет, если не освидетельствовать травмы.
For example, when covering a natural disaster, a major industrial accident, or an urgent public health issue, journalists in the traditional media are not allowed to investigate and report without official sanction. Например, при освещении природных катастроф, основных промышленных аварий или в срочных общественных выпусках о распространении эпидемий журналистам в традиционных средствах массовой информации не позволялось производить собственные расследования без официальных на то разрешений.
One environmental expert who investigated an accident involving cyanide pollution of water in 1998 was dismissed from her job at the International University allegedly because of her report, which was published by Vicherney Bishkek. Один эксперт по окружающей среде, расследовавший инцидент, связанный с происшедшим в 1998 году загрязнением воды цианидом, был уволен со своей работы в Международном университете, как утверждается, за публикацию соответствующих материалов в газете " Вечерний Бишкек ".
Invites UN/ECE member States to implement, with the greatest possible dispatch, the recommendations set out in the report, beginning with those that are most cost-effective, with a view to minimizing risks of accident, particularly risks to users. предлагает государствам- членам ЕЭК ООН с максимально возможной тщательностью претворить в жизнь сформулированные в этом докладе рекомендации, начиная с тех, которые являются наиболее выгодными с точки зрения соотношения затрат/эффективности в целях сведения к минимуму рисков аварий, в частности аварий, касающихся пользователей дорог;
The Working Party recalled that, at its last session, it had considered the report of the Task Force on Definitions in Road Traffic Accidents (9 December 1998, Paris) and discussed proposed modifications to the RAS (Road Accident Statistics) Questionnaire. Рабочая группа напомнила, что на своей прошлой сессии она рассмотрела доклад Целевой группы по определениям, касающимся дорожно-транспортных происшествий (9 декабря 1998 года, Париж), и обсудила предлагаемые изменения к вопроснику СДТП (по статистике дорожно-транспортных происшествий).
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
She seems to have seen the very accident. Кажется, она видела само происшествие.
I'll study your report. Я изучу Ваш доклад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !