Exemples d'utilisation de "accomplish promise" en anglais

<>
Anne will not accomplish anything. Анна ничего не доведёт до конца.
He made a promise to take me to the movies. Он обещал сводить меня в кино.
It is easy to say and hard to accomplish. Легко сказать, да трудно сделать.
If you promise something, keep your word. Если что-то обещаешь - держи слово.
I will accomplish my purpose at any cost. Я выполню своё предназначение любой ценой.
You must promise not to take the rope off. Ты должен пообещать, что не снимешь верёвку.
Piantanida was able to accomplish an astonishing amount, given that he started with no ties to the U.S. military or NASA. Пиантанида сумел очень многого добиться, если учесть, что начинал он самостоятельно, не имея никаких связей с американскими военными и НАСА.
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. Я скажу тебе, только если ты пообещаешь хранить секрет.
To accomplish this I needed to build a trading simulation framework that would - as accurately as possible - simulate live trading. Чтобы достичь этого, я должен был построить фреймворк для симуляции торговли, который мог бы максимально точно моделировать торговлю вживую.
It is not good to break a promise. Нехорошо нарушать обещания.
To accomplish all these things, profitability is vital. И для того, чтобы справиться со всем этим, жизненно важное значение имеет прибыльность.
In any case, it's wrong to break a promise. В любом случае, нарушать обещание - неправильно.
A gridlocked Parliament might not be so bad if they can’t accomplish anything and therefore let the economy alone. Неопределенность парламента может быть не так плохо, если они не могут чего-то добиться и оставят экономику как есть.
She failed to keep her promise. Она не сдержала обещание.
We are grateful to our customers and partners for their confidence in our Company, our professional team, for the achievements that we would not be able to accomplish without the support from our customers, without them we would not be who we are today. Мы благодарны своим клиентам и партнерам по сотрудничеству за доверие оказанное Обществу, нашей профессиональной команде - за их достижения, которые без поддержки клиентов мы бы не смогли достичь и не являлись бы тем, кем мы сегодня являемся.
He didn't carry out his promise. Он не выполнил своё обещание.
What are we trying to accomplish? И чего мы добиваемся?
They didn't keep their promise. Они не сдержали обещания.
To accomplish this I tracked predicted price moves in 50 buckets that depended on the range that the indicator value fell in. Чтобы получить ее, я отследил прогноз изменения цены в 50 сегментах, которые зависели от диапазона, куда попадало значение индикатора.
Always come by the time of the promise. Всегда приходи к тому времени, к которому обещал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !