Exemples d'utilisation de "accounting for" en anglais

<>
No accounting for taste, really. О, вкусах не спорят, не так ли.
There's no accounting for taste О вкусах не спорят
There is no accounting for tastes О вкусах не спорят
There ain't no accounting for taste. О вкусах не спорят.
Set up intercompany accounting for centralized payments Настройте внутрихолдинговую отчетность для централизованных платежей
Consider the problem of accounting for quality improvements. Рассмотрим проблему улучшения качества товаров.
And the biggest problem here is accounting for possible reverse causality. И самой большой проблемой здесь является ответственность за возможный обратный результат.
Its services sector is growing rapidly, but is still embryonic, accounting for just 52% of GDP. Сектор услуг растёт быстро, но пока ещё пребывает в эмбриональной стадии: на его долю приходится лишь 52% ВВП.
In South Africa alone, 47 projects are underway, accounting for 7,000 megawatts of additional power production. В одной только ЮАР сейчас реализуется 47 проектов, которые увеличат мощность производства электроэнергии на 7000 мегаватт.
If you go down to five percent, you're still accounting for 60 percent of the photos. Если спуститься до 5%, вы по-прежнему можете рассчитывать на 60% фотографий.
In 1993, they provided around 38 percent of gross household income, accounting for 20 percent of GDP. В 1993 году на них приходилось порядка 38 % валового дохода домохозяйств и около 20 % ВВП.
He defined meta-economics as the humanizing of economics by accounting for the imperative of a sustainable environment; Он определил метаэкономику как гуманизацию экономики путем связывания ее с императивом устойчивой окружающей среды;
Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years. Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети.
The EU is the region’s most important partner, accounting for over two-thirds of its external trade. ЕС является самым важным партнером этого региона: на его долю приходится более чем две трети объема внешней торговли.
Cannabis products remained the most widely trafficked drugs worldwide, accounting for approximately one half of global drug seizures. Продукты каннабиса по-прежнему занимают первое место в мире по объему незаконного оборота, и на такие продукты приходится около половины общемирового объема изъятий.
With China accounting for 90% of Mongolian exports, the Chinese authorities set out to teach Mongolia a lesson. Принимая во внимание, что на долю Китая приходится 90% экспорта Монголии, власти Китая решили преподать Монголии урок.
Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. Удаление отходов — это трудоемкий вид деятельности, и на его долю приходится весьма значительная часть рабочих мест в природоохранном секторе.
It has the largest economy, accounting for 28% of eurozone GDP and 25% of the eurozone's population. Она имеет самую большую экономику, на которую приходится 28% ВВП еврозоны, а также 25% населения еврозоны.
To be sure, the US remains the world's leading destination for FDI, accounting for 15% of global flows. Надо отметить, что США по-прежнему занимают лидирующую позицию по привлечению ПИИ, на долю которых приходится 15% глобальных потоков.
And the EU itself is the leader in world trade, accounting for 18%, followed by the US and China. А сам ЕС является лидером в мировой торговле (18%), опережая США и Китай.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !