Exemples d'utilisation de "accra international conference centre" en anglais

<>
These sessions will be held from Thursday, 21 August to Wednesday, 27 August 2008 at the Accra International Conference Centre. Упомянутые сессии состоятся с четверга, 21 августа, по среду, 27 августа 2008 года, в Центре международных конференций Аккры.
The inaugural ceremony of the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development was held on 20 April 2008 at the Accra International Conference Centre, Accra, Ghana. Торжественная церемония открытия двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию состоялась 20 апреля 2008 года в помещении Аккрского центра международных конференций в Аккре, Гана.
The 270th (opening) plenary meeting of the twelfth session of the Conference will be held on the afternoon of Sunday, 20 April 2008, on the premises of the Accra International Conference Centre. 270-е пленарное заседание (открытие сессии) двенадцатой сессии Конференции состоится во второй половине дня в воскресенье, 20 апреля 2008 года, в помещении Аккрского центра международных конференций.
The general debate is expected to open on the afternoon of Monday, 21 April 2008, in Committee Hall II of the Accra International Conference Centre, and to conclude on Thursday, 24 April 2008. Предполагается, что общие прения откроются во второй половине дня в понедельник, 21 апреля 2008 года, в зале Комитета II Аккрского центра международных конференций и завершатся в четверг, 24 апреля 2008 года.
The inaugural ceremony of the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development will be held on the afternoon of Sunday, 20 April 2008, on the premises of the Accra International Conference Centre, Accra, Ghana. Церемония открытия двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных наций по торговле и развитию состоится во второй половине дня в воскресенье, 20 апреля 2008 года, в помещении Аккрского центра международных конференций в Аккре (Гана).
The Standing Committee of Experts (SCE) on the General Status and Operation of the Convention, established in accordance with the decisions and recommendations of the First Meeting of States Parties (FMSP), held from 3-7 May 1999 in Maputo, Mozambique, met in Geneva at the International Conference Centre on January 10 and 11, 2000, and at the Geneva International Centre for Humanitarian Demining on May 29 and 30, 2000. Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по общему состоянию и действию Конвенции, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года в Мапуту, Мозамбик, провел совещания в Международном конференционном центре в Женеве 10 и 11 января 2000 года и в Женевском международном центре по гуманитарному разминированию- 29 и 30 мая 2000 года.
A month later, it requested 900 hectares for 99 years in an area with natural hot springs in the Aural Wildlife Sanctuary to develop a resort and entertainment facility, including a hot spring tourism village, an international conference centre, folk cultural villages, a theme park, a luxury residential area and a golf course. Месяц спустя она обратилась с просьбой предоставить ей в аренду 900 га земли сроком на 99 лет в районе горячих природных источников в Оральском заповеднике для создания курорта и центра развлечений, включая туристическую деревню с горячими источниками, международный центр конференций, фольклорные культурные поселения, тематический парк, роскошный жилой комплекс и поле для гольфа.
Accordingly, expenditure under this heading was limited to routine maintenance, certain alterations in the Arusha International Conference Centre and the United Nations Detention Facility, and the procurement and erection of prefabricated units and ablution units in Kigali. Таким образом, расходы по этому разделу были ограничены текущим ремонтом, перестройкой некоторых помещений в Международном конференционном центре в Аруше и следственном изоляторе Организации Объединенных Наций, а также приобретением и возведением сборных домов и санитарно-гигиенических модулей в Кигали.
The UNIDO/UNOV delegation visited the conference facilities in Abuja at the International Conference Centre (ICC) and the two major hotels, the Transcorp Hilton Hotel and the Sheraton Hotel. Делегация ЮНИДО/ЮНОВ посетила расположенные в Абудже объекты для проведения конференции в Международном конференц-центре (МКЦ), а также две основные гостиницы: гостиницу " Транскорп Хилтон " и гостиницу " Шератон ".
The Standing Committee of Experts (SCE) on the General Status and Operation of the Convention, established in accordance with the decisions and recommendations of the First Meeting of the States Parties (FMSP), held from 3-7 May 1999 in Maputo, Mozambique, met in Geneva at the International Conference Centre on 10-11 January 2000, and at the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) on 29-30 May 2000. Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по общему состоянию и действию Конвенции, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года в Мапуту, Мозамбик, провел заседание в Международном конференционном центре в Женеве 10-11 января 2000 года и в Женевском международном центре по гуманитарному разминированию- 29-30 мая 2000 года.
The Panel learned that, on 10 June 2003, the wife of Simon Rosenblum, Mrs. Soraya Chehab, and her three children, Christopher (4 years), Christian (2.5 years) and Selina (5 months) were detained on arrival at Accra International Airport, although their names were not on the travel ban list. Группе стало известно, что 10 июня 2003 года жена Симона Розенблюма г-жа Сорая Чехаб и ее три ребенка, Кристофер (4 года), Кристиан (2,5 года) и Селина (5 месяцев), были задержаны по прибытии в международном аэропорту Аккры, хотя их имена не включены в перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки.
Griko proposed a 2015 international conference on torpor that would have brought together the world’s hibernation experts to discuss deep-space applications. Ученый предложил организовать в 2015 году международную конференцию по торпору, пригласив на нее ведущих мировых специалистов, и обсудить вопрос о том, какое применение спячка может найти в открытом космосе.
While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given "a clean bill of health," it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster. Хотя Дирекция по техническому обслуживанию парламента настаивала на том, что Вестминстерский дворец получил "чистое санитарное свидетельство", теперь она признала, что необходимо провести работы на ?1 млрд по реконструкции парламента, усовершенствовав электрику и удалив асбест, а и что после всеобщих выборов 2015 года члены парламента, возможно, будут заседать в конференц-центре QE2 неподалеку, а не на зеленых скамьях Вестминстера.
As is usually the case with international conference communiqués, the paucity of substance is remarkable, but this is a region in which the EU could matter greatly. И как обычно бывает с международными коммюнике, там мало сути, хотя в этом регионе ЕС мог бы сыграть большую роль.
He's gearing up his campaign so his suite will be doubling as a conference centre with the liquor and coffee bars turning over every four hours. Он готовится к избирательной кампании и его люкс будет одновременно центром проведения конференции алкоголь и кофе должны подаваться каждые четыре часа.
We consider it important to urgently take collective effort to this end and to convene an international conference of the States directly involved in the crisis in Syria. Считаем важным предпринять для этого срочные коллективные усилия, созвав международную конференцию государств, непосредственно вовлеченных в сирийский кризис.
The conference centre should ideally be close to the hotels and easily accessible either by foot or by public transport. Необходимо, чтобы конференционный центр был расположен как можно ближе к гостиницам и чтобы в него можно было легко добраться пешком или на общественном транспорте.
As the AFP is reporting, the region will host an international conference on the ape-like, mythological creatures later this year. Согласно сообщениям AFP, в Кемеровской области в конце года пройдет международная конференция по изучению «снежных» людей.
As part of the high-level security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area in the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel to register and obtain their security pass for the session. Ввиду усиленных мер безопасности все участники должны предъявить на входе свои приглашения или официальные сообщения, указывающие на них как на делегатов, вместе со своими паспортами или другими официальными удостоверениями с фотографией, а затем проследовать в бюро регистрации в Центре конференций комплекса " Шератон Доха " для прохождения регистрации и получения пропусков.
“The town of Tashtagol will host an international conference with leading experts into hominids. «В городе Таштаголе пройдет международная конференция с участием ведущих специалистов по гоминидам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !