Exemples d'utilisation de "accrued" en anglais
Its liability for accrued annual leave was estimated to be $ 33 million.
А обязательства по накопленному ежегодному отпуску были оценены в размере 33 млн. долл.
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant;
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;
The accrued liability of ILO as at 31 December 2007 is estimated at $ 415 million.
Накопленные финансовые обязательства МОТ по состоянию на 31 декабря 2007 года оцениваются в 415 млн. долл.
The accrued liability of ITU as at 31 December 2007 is estimated at $ 181.3 million.
Сумма накопленных финансовых обязательств МСЭ по состоянию на 31 декабря 2007 года оценивается в 181,3 млн. долл.
TMA - Rebates are accrued until they are passed to the customer, usually as a credit note.
TMA - бонусы накапливаются до тех пор, пока они не передаются клиенту, обычно в виде кредит-ноты.
The actuarial valuation estimated a total accrued liability of $ 32.9 million at 31 December 2006.
Согласно актуарной оценке по состоянию на 31 декабря 2006 года общая сумма накопленных обязательств составляет 32,9 млн. долл.
Freight - Rebates are accrued based on the region and are typically not passed to the customer.
Фрахт - бонусы накапливаются с учетом региона и обычно не передаются клиенту.
You can use non-linear depreciation to mark accrued depreciation for the previous year for taxation purposes.
Можно использовать нелинейную амортизацию, чтобы пометить накопленную амортизацию за предыдущий год для целей налогообложения.
This does not even take into account social returns, accrued through reduced traffic congestion and cleaner air.
Это даже не учитывая социальных выгод, накопленных за счет снижения автомобильных пробок и более чистого воздуха.
As at 31 December 2007, the accrued liability for judges'pensions was estimated at $ 12.89 million.
На 31 декабря 2007 года сумма накопленных обязательств по пенсионному обеспечению судей составляла, по оценкам, 12,89 млн. долл.
The organization's total liability for such unpaid accrued vacation compensation is estimated to be $ 25 million approximately.
Общий предположительный объем обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска оценивается примерно в 25 млн. долл. США.
And even then, governments can sell only naturally accrued ivory, not what was confiscated from poachers or illicit dealers.
И даже тогда, правительства могут продавать слоновую кость, накопленную только естественным путем, а не ту, что была конфискована у браконьеров или незаконных торговцев.
The accrued liability of the International Telecommunication Union (ITU) at 31 December 2005 is estimated at $ 160.9 million.
Сумма накопленных обязательств Международного союза электросвязи (МСЭ) по состоянию на 31 декабря 2005 года оценивается в 160,9 млн. долл.
As at 31 December 2007 the accrued liability of the UNCCD secretariat for ASHI was US $ 5.1 million.
По состоянию на 31 декабря 2007 года сумма накопленных обязательств секретариата КБОООН по МСВО составила 5,1 млн. долл.
They might be excluded from participation in informal networks, or have limited influence in appropriating the accrued benefits of collective action.
Их могут исключить из участия в неформальных сетях, или они могут обладать ограниченным влиянием в присвоении накопленной прибыли за счет коллективного действия.
The organization's actuarially determined accrued liability for repatriation grant and travel is $ 26.5 million as at 31 December 2007.
В соответствии с актуарной оценкой, накопленные обязательства Организации в отношении пособий на репатриацию и оплату переезда составили на 31 декабря 2007 года 26,5 млн. долл.
Active staff members'benefits are fully accrued when staff members have reached the date of full eligibility for after-service benefits.
Пособия работающих сотрудников накапливаются в полном объеме к тому моменту, когда сотрудники приобретают полное право на получение пособия после выхода в отставку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité