Exemples d'utilisation de "accumulate" en anglais
Traductions:
tous836
накапливать386
накапливаться327
аккумулировать32
аккумулироваться15
скапливаться10
аккумулирующийся1
autres traductions65
Those side effects accumulate and eventually cause pathology.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
You accumulate knowledge throughout your life in memories.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни .
In addition, messages can accumulate for the following reasons:
Кроме того, сообщения могут накапливаться по следующим причинам:
These notable families were encouraged to accumulate economic power.
Знатным семьям была предоставлена возможность аккумулировать экономическую власть.
Available empirical (laboratory and field) and modelled data all indicate that SCCPs can accumulate in biota.
Весь объем имеющихся эмпирических (лабораторных и полевых) и моделируемых данных указывает на то, что КЦХП могут аккумулироваться в биоте.
PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay, in Texas, in North Carolina.
ПХБ скапливаются в дельфинах, обитающих в заливе Сарасота, в Техасе, в Северной Каролине.
When will China finally realize that it cannot accumulate dollars forever?
Когда же, наконец, Китай поймет, что он не может вечно накапливать доллары?
Wins accumulate on top of wins and form streaks, remember?
Победы накапливаются на вершине побед и образуют полосы, помните?
Since HF strategies allow us to accumulate profits much faster than low frequency ones, we need not apply any leverage.
Поскольку HFT стратегии позволяют нам аккумулировать прибыль намного быстрее, чем низкочастотные, можно не применять никакого плеча.
Mercury from the smokestacks will accumulate in the marine life, permanently contaminating the food supply of hundreds of thousands of people and vulnerable wildlife.
Ртуть из дымовых труб будет аккумулироваться в обитателях моря, отравляя еду сотен тысяч людей и беззащитных диких животных.
Some of those grains may then accumulate on a massive scale, into a sand dune.
Часть из них может скопиться в огромном количестве в песчаные дюны.
In the bill back workbench, you can accumulate, approve, and process rebates.
В рабочем месте обратного выставления счетов можно накопить, утвердить и обработать ретробонусы.
If messages constantly accumulate, you may have a performance problem.
Если сообщения постоянно накапливаются, производительность может снизиться.
First, they must accumulate capital, which implies a high savings rate that will help pay for new machines, equipment, and infrastructure.
Во-первых, они должны аккумулировать капитал, что подразумевает высокий уровень сбережений, который поможет закупить новые машины, оборудование и составляющие инфраструктуры.
However, there are several field investigations in Arctic marine food webs available that suggest that beta-HCH may accumulate to high concentrations in upper trophic levels (i.e. marine mammals and birds).
Вместе с тем, имеется несколько исследований арктических морских пищевых сетей, которые свидетельствуют о том, что бета-ГХГ может аккумулироваться до высоких концентраций в верхних тропических уровнях (то есть, в организме морских млекопитающих и птиц).
The dolphins eat the fish that have PCBs from the plankton, and those PCBs, being fat-soluble, accumulate in these dolphins.
Дельфины едят рыбу, в которой есть ПХБ из планктона. и эти ПХБ, поскольку являются жирорастворимыми, скапливаются в этих дельфинах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité