Exemples d'utilisation de "across Europe" en anglais

<>
Traductions: tous184 по всей европе59 autres traductions125
He's backpacking across Europe with some guys. Он поехал путешествовать по Европе с друзьями.
Church-state relations across Europe are extremely diverse. Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны.
So, across Europe, a key question is this: Таким образом, перед всей Европой в настоящее время стоит ключевой вопрос:
Not surprisingly, Trump is personally unpopular across Europe. Неудивительно, что личность Трампа непопулярна в Европе.
The lights must not go out across Europe. В Европе не должно быть проблем с поставками энергоносителей.
The Roma have been persecuted across Europe for centuries. Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий.
But police officers across Europe continue to use it. Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать.
I'll travel across Europe by bicycle this summer. Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде.
There are more than 10 million of us across Europe. Нас более 10 миллионов во всей Европе.
After a tumultuous year, politics seem to be stabilizing across Europe. После бурного года политическая ситуация в Европе, похоже, стабилизируется.
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe. Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
Then, the talk was of the indivisibility of security across Europe. Тогда речь шла о том, что европейская безопасность неделима.
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America. И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке.
This year, the European Commission will roll out regional SPIs across Europe. В этом году Еврокомиссия выпустит региональные европейские Индексы социального прогресса.
This sentiment, exemplified in the Brexit vote, can be observed across Europe. Эти настроения, ярким примером которых стал референдум о Брексите, можно наблюдать во всей Европе.
This has been the case across Europe during the 1980s and 1990s. Именно так произошло в Европе в 1980е и 1990е годы.
As a consequence of this dilemma, Socialist parties across Europe seem paralyzed. Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
Across Europe, there are 47 insurgent parties turning politics on its head. Всего в Европе существует 47 бунтарских партий, которые переворачивают политику с ног на голову.
This increase in liquidity caused both an economic boom and inflation across Europe. Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе.
Socialism is on the rise again across Europe, at least in opinion polls. Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !