Exemples d'utilisation de "action against terrorism" en anglais

<>
Following the adoption of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century by the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice drew up a plan of action against terrorism that was approved by the General Assembly in its resolution 56/261 of 31 January 2002. В развитие Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, принятой на десятом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями1, Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию разработала план действий против терроризма, который был одобрен Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/261 от 31 января 2002 года.
The General Assembly cannot, and perhaps should not, try to match the resolution of the Council, but it can, and we hope it will, decide to throw its whole weight behind measures to develop a framework of international law within which international action can be taken against terrorism. Генеральная Ассамблея не может и, может быть, не должна пытаться повторить резолюцию Совета, но она может решить, и мы надеемся, решит использовать весь свой авторитет для принятия мер по выработке такой структуры международного права, в рамках которой можно было бы принимать международные меры против терроризма.
Under the Liechtenstein chairmanship of the Committee of Ministers (May-November 2001), the Council of Europe established a Multidisciplinary Group on International Action against Terrorism (GMT) which is to review the operation of, and to examine the possibility of updating existing Council of Europe international instruments applicable to the fight against terrorism, taking into account the work under way in other fora, in particular in the United Nations. Под председательством Лихтенштейна в Комитете министров (май — ноябрь 2001 года) Совет Европы учредил Многодисциплинарную группу по международным действиям против терроризма (МГТ), функции которой заключаются в обзоре осуществления и изучении возможности обновления существующих международных документов Совета Европы, применимых к борьбе с терроризмом, с учетом работы, проводимой в рамках других форумов, в частности Организации Объединенных Наций.
No matter what action we might contemplate against terrorism, that faceless enemy, which lurks in the shadows of fear and frustration, which breeds on despair and disillusionment and which is fed by poverty and ignorance, will not disappear unless we build global harmony and stability through mutual tolerance and shared prosperity. Независимо от того, какие меры мы можем разработать в борьбе против терроризма, этот враг, не имеющий лица, который действует в тени страха и разочарований, который вскормлен отчаянием и утраченными иллюзиями и которого подпитывает нищета и невежество, не исчезнет до тех пор, пока мы не построим здание мировой гармонии и стабильности на основе взаимной терпимости и процветания для всех.
The Council's initiatives on counter-terrorism measures are built on three pillars: strengthening legal action against terrorism; safeguarding fundamental values; and addressing the causes of terrorism. Усилия Совета по противодействию терроризму сконцентрированы на трех основных направлениях: укрепление правовых мер по борьбе с терроризмом; защита основополагающих ценностей; выявление истоков терроризма.
Facilitate the translation and dissemination of UNDCP guides and manuals for the implementation of the above-mentioned instruments in order to ensure better monitoring and effective action against terrorism and transnational organized crime; оказать содействие в переводе и распространении справочных и учебных пособий УНПООН по вопросам осуществления вышеупомянутых документов с целью обеспечить принятие эффективных мер по борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью;
Following the 2004 Ministerial Council decision on enhancing container security, the Action against Terrorism Unit organized a technical expert workshop on container security, held on 7 and 8 February 2005, in which 170 persons participated. После того как в 2004 году Совет министров принял решение о повышении контейнерной безопасности, Антитеррористическая группа организовала 7 и 8 февраля 2005 года совещание технических экспертов по вопросам контейнерной безопасности, в котором приняли участие 170 человек.
A Department focal point to develop and oversee the implementation of a communications strategy in support of action against terrorism and to highlight the work of the substantive departments involved in this issue was also appointed in January 2003. В январе 2003 года в Департаменте был назначен координатор по разработке и надзору за ходом осуществления коммуникационной стратегии в поддержку действий по борьбе с терроризмом и по информационному освещению работы основных департаментов, занимающихся этим вопросом.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has set up the Action against Terrorism Unit, in the Office of the Secretary-General, as a permanent structure to enhance and strengthen OSCE activities aimed at preventing and combating terrorism. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) учредила Группу по борьбе с терроризмом при Канцелярии Генерального секретаря в качестве постоянной структуры по активизации и укреплению деятельности ОБСЕ, направленной на предотвращение терроризма и борьбу с ним.
Mindful of its resolution 56/261 of 31 January 2002 on the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, which includes a plan of action against terrorism, принимая во внимание свою резолюцию 56/261 от 31 января 2002 года о планах действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, которая содержит, в частности, план действий по борьбе с терроризмом,
Fostering international cooperation and strengthening, upon request, national capacity-building as regards anti-terrorism policies and measures, pursuant to the plan of action against terrorism, for the implementation of the Vienna Declaration, keeping in mind relevant General Assembly and Security Council resolutions. развитие международного сотрудничества и, по просьбе, наращивание национального потен-циала в области политики и мер по борьбе с тер-роризмом в соответствии с планом действий в этой сфере в целях осуществления Венской декларации и с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
It aims to strengthen information-sharing on counter-terrorism programmes, funding and needs in the OSCE region, strengthen and speed information flow and contacts between delegations of participating States, counter-terrorism officials in capitals, and the Action against Terrorism Unit in the OSCE secretariat. Ее задачи заключаются в расширении обмена информацией о программах борьбы с терроризмом, финансировании и потребностях в регионе ОБСЕ, укреплении и ускорении процесса передачи информации и контактов между делегациями государств-участников, должностными лицами, занимающимися проблемами борьбы с терроризмом в столицах, и Антитеррористической группой секретариата ОБСЕ.
UN Security Council Resolution 1373 of 2001 is the basis for global action against terrorism to be complemented by regional and national efforts, that are required to get the political support needed on those levels to avoid becoming the weakest link in supply chain security. Резолюция 1373 Совета Безопасности ООН 2001 года является основой для глобальной борьбы против терроризма, которую должны подкреплять региональные и национальные усилия, необходимые для мобилизации требуемой политической поддержки на этих уровнях, с тем чтобы они не стали самым слабым звеном в безопасности торговой цепочки.
For example, the OSCE Action against Terrorism Unit attended an inaugural meeting of the Anti-Terrorism Task Force of the Southeast European Cooperative Initiative's Regional Centre for Combating Transborder Crime in 2003, which has organized a working group on issues related to weapons of mass destruction. Например, в 2003 году представители Контртеррористической группы ОБСЕ присутствовали на первом заседании Целевой группы по борьбе с терроризмом Регионального центра Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе по борьбе с трансграничной преступностью, который создал рабочую группу по вопросам, касающимся оружия массового уничтожения.
Nations big and small, rich and poor, all throughout the world will be highly vulnerable if we fail to grasp that action against terrorism requires urgent multilateral, intelligent and sustained action firmly anchored in legitimacy, respect for individual rights, proportional response and respect for international public opinion. Все страны мира — большие и малые, богатые и бедные — окажутся очень уязвимыми, если мы не осознаем, что борьба с терроризмом требует незамедлительных многосторонних, разумных и постоянных мер и должна опираться на такие принципы, как легитимность, соблюдение прав человека, соразмерные ответные шаги и уважение международного общественного мнения.
At the Committee's special meeting with international, regional and subregional organizations, held on 6 March, participants agreed that all relevant organizations had a specific role to play in enhancing the effectiveness of global action against terrorism, and recognized the high value of cooperation at the global level. На специальном совещании Комитета с международными, региональными и субрегиональными организациями, состоявшемся 6 марта, участники договорились о том, что все соответствующие организации должны играть определенную роль в деле повышения эффективности глобальных мероприятий в борьбе с терроризмом, и признали высокое значение сотрудничества на глобальном уровне.
In that connection, it recalled that, at its resumed session held on 6 and 7 September 2001, the Commission elaborated plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, including a plan of action against terrorism. В этой связи оно напомнило о том, что на своей возобновленной сессии, состоявшейся 6 и 7 сентября 2001 года, Комиссия разработала планы действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, включая план действий по борьбе с терроризмом.
We are satisfied that the text just adopted reflects the parties'reciprocal obligations in preventing the escalation of violence, among which we believe the need for decisive action against terrorism and the prevention of the illegal transfer and acquisition of weapons in Gaza and the West Bank figure prominently. С чувством удовлетворения мы отмечаем, что в только что принятом документе отмечаются взаимные обязательства сторон по предотвращению эскалации насилия, среди которых основными являются, по нашему мнению, принятие решительных мер по борьбе с терроризмом и недопущению незаконной передачи и приобретения оружия в Газе и на Западном берегу.
The Security Council responded quickly to that need by establishing, in its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Counter-Terrorism Committee, with the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) playing an integral part in the United Nations collective action against terrorism. Совет Безопасности оперативно отреагировал на эту потребность и учредил своей резолюцией 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года Контртеррористический комитет, а Сектор предупреждения терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) стал играть активную роль в коллективных мерах Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
The Committee will host a meeting during the work period of technical agencies and organizations whose activities relate to the control of the use of or access to nuclear, chemical, biological and other deadly materials to evaluate ways to enhance the effectiveness of global action against terrorism in this area. Комитет проведет совещание в течение периода работы технических учреждений и организаций, деятельность которых имеет отношение к контролю за использованием ядерных, химических и других смертоносных материалов и доступу к ним с целью оценки путей повышения эффективности глобальных мероприятий в деле борьбы с терроризмом в этой области.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !