Exemples d'utilisation de "active involvement" en anglais
The financial industry’s active involvement is urgently needed.
Активное привлечение финансовой отрасли крайне необходимо.
Participants should be selected according to their active involvement in the NAP process.
Участники должны отбираться по степени активности их участия в процессе НПД.
Regional databases and the electronic dissemination of information have contributed to more active involvement of regional stakeholders.
Пополнение региональных баз данных и электронное распространение информации способствовали более активному задействованию региональных заинтересованных сторон *.
This data set could also provide the basis for International Heliophysical Year science workshops/conferences with active involvement from the participating scientists.
Этот массив данных может также стать основой для проведения в рамках Международного гелиофизического года научных практикумов/конференций при активном содействии участвующих ученых.
To foster public participation and the active involvement of the private sector in supporting innovations in the use of low-emission, low-carbon technologies.
поощрять участие общественности и активное вовлечение частного сектора в поддержание новшеств в использовании технологий с низким уровнем выбросов и низким содержанием углерода.
The participation and active involvement of local communities, institutions, and affected individuals — both women and men — in the planning of recovery efforts is essential.
Существенно важно обеспечить участие и активное вовлечение в планирование восстановительных работ местных общин, учреждений и самих пострадавших — как женщин, так и мужчин.
Noting the desirability of the active involvement of participating countries into pan-European and global forest land use policy processes and institutions as well as associated networks
отмечая целесообразность активного вовлечение участвующих стран в общеевропейские и глобальные процессы и учреждения, занимающиеся вопросами политики в области лесопользования, и связанные с ними сети,
Participant Productions convened, with my active involvement, the leading software writers in the world on this arcane science of carbon calculation to construct a consumer-friendly carbon calculator.
Participant Productions собрала, с моей активной помощью, лучших программистов в мире чтобы решить эту задачу, вычисление выбросов углекислого газа, и создать углеродный калькулятор для простых людей.
Health information systems in many countries appear to be fragmented and the active involvement of the national statistical offices is crucial for the improvement of the current situation.
Как представляется, системы информации о состоянии здравоохранения во многих странах раздроблены, и решающая роль в улучшении нынешней ситуации отводится активному вовлечению в решение этой проблемы национальных статистических управлений.
Although domestic social development was basically a national responsibility, governments could not fully achieve that goal without international cooperation and active involvement of civil society and all relevant partners.
Хотя обеспечение социального развития каждой страны лежит прежде всего на ее правительстве, его действия в этом направлении не могут быть успешными без сотрудничества со стороны международного сообщества и участия гражданского общества и различных партнеров.
The Technical Assistance Plan of the WTO would benefit greatly from UNCTAD's active involvement and substantive contributions, especially in the area of “Singapore issues” such as investment and competition.
План технической помощи ВТО значительно выиграет от активного подключения ЮНКТАД и ее предметного вклада в эту работу, особенно в части " сингапурских вопросов ", таких, как инвестиции и конкуренция.
For, in the end, the private sector is and will be the engine of growth in Africa, and its increasingly active involvement in the development process bodes well for the continent.
Поскольку, в конечном счете, частный сектор есть и будет двигателем африканского роста, и все возрастающее его участие в процессе развития принесет пользу континенту.
Other areas of active involvement by UNICEF included small arms, the protection of civilians, conflict and the private sector, the humanitarian impact of sanctions, human rights, and humanitarian action and gender.
К числу других областей, в которых активно работал ЮНИСЕФ, относятся стрелковое оружие, защита гражданского населения, конфликты и частный сектор, гуманитарные последствия санкций, права человека и гуманитарные меры и гендерные проблемы.
Governments may consider to supporting and extending the process of dialogue and communication with local and grass-roots groups and organizations, thereby encouraging active involvement in the design and implementation of projects and activities;
правительства могут рассмотреть возможность поддержания и расширения процесса диалога и общения с местными и низовыми группами и организациями, способствуя тем самым их активному привлечению к разработке и осуществлению проектов и мероприятий;
On behalf of Nepal, I would like to pledge our active involvement in and support of the necessary review process of peacekeeping operations so that current strains can be rectified in existing and future missions.
От имени Непала я хотел бы заявить, что мы готовы продвигать и поддерживать необходимый процесс обзора операций по поддержанию мира, для того чтобы нынешние слабости были устранены в ходе действующих и будущих миссий.
Our presence abroad has increased due to the active involvement of our citizens and our institutions, economic stability and business activity, all of which has been conducive to greater openness to the rest of the world.
Наше присутствие за рубежом расширилось благодаря активной причастности наших граждан и наших учреждений, нашей экономической стабильности и деловой активности — каждая из которых благоприятствует более широкой открытости для всего остального мира.
The report before us fully affirms the active involvement of Governments, non-governmental organizations, academic institutions, as well as the media, in the promotion of a culture of peace and non-violence for the children of the world.
Рассматриваемый нами доклад в полной мере подтверждает активную причастность правительств, неправительственных организаций, научных заведений, а также средств массовой информации к содействию культуре мира и к отказу от насилия в интересах детей всего мира.
Typical for them is the active involvement of different rebel fractions (Non-State Actors) operating outside of governmental control as well as the fact that often NSA have the same and even better weapons than governmental armed forces.
Для них характерны активная вовлеченность разного рода повстанческих формирований (негосударственные субъекты), действующих вне правительственного контроля, а также то обстоятельство, что зачастую у НГС имеется такое же, а то и лучшее оружие, нежели у правительственных вооруженных сил.
The ILO's presence and active involvement in these forums aims at providing information about relevant ILO activities, substantial input in the debate, as well as offering, as appropriate, specialized expertise in areas falling within the ILO's mandate.
Присутствуя на этих форумах и активно участвуя в их работе, МОТ распространяет информацию о соответствующих мероприятиях МОТ, вносит существенный вклад в обсуждения, а также предлагает, когда это требуется, специализированные экспертные услуги в областях, входящих в круг ведения МОТ.
Among the main reasons for success he mentioned general consensus among main forces in the Estonian society, political commitment, active role of government, active involvement of private initiative, limited resources that drives innovation and strong media and public support.
Среди основных причин этого успеха он отметил такие, как общий консенсус всех основных составляющих эстонского общества, политическую приверженность, активную роль государства, активное вовлечение в процесс инициатив частного сектора, ограниченные ресурсы, являющиеся движущей силой нововведений, и твердая поддержка со стороны средств массовой информации и общества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité