Exemples d'utilisation de "acts up" en anglais

<>
Any of you acts up, I will call Santa, and I will tell him you want socks for Christmas. Если кто-то из вас будет паясничать, ей-богу, я позвоню Санте и скажу ему, что вы хотите носки на Рождество.
I know someone who knows someone who knows an elf, and if any of you acts up, so help me, I will call Santa, and I will tell him you want socks for Christmas. Я знаю кого-то, кто знает кого-то, кто знает эльфа, и если кто-то из вас будет паясничать, ей-богу, я позвоню Санте, и скажу ему, что вы хотите носки на Рождество.
Don't act up again! Не надо начинать капризничать по-новой!
My shoulder's acting up. Моё плечо капризничает.
Now Jane, don't act up. Джейн, не капризничай.
The environmental controls must be acting up again. Экологический контроль опять капризничает.
Yeah, she started acting up, so we gave her diesel therapy. Да, она начала капризничать, и мы отправили ее на терапию.
I get vertigo when I travel and my gimpy leg acts up. Я в командировке, и у меня болит нога.
We use it when an inmate acts up in the prison yard. Мы используем её, когда заключенный нарушил порядки поведения в тюремном дворе.
I have my throne and my yoga ball for when my sciatica acts up. У меня есть мой трон и мой шар для йоги для моего радикулита.
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. Эта статья в журнале выставила на показ всему свету его дьявольские деяния.
He acts like a rock star. Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
She committed false acts. Она совершила ложные деяния.
A teenager sometimes acts like a baby. Подростки порой ведут себя как дети.
The sunbeam acts upon the skin. На небе появился солнечный луч.
He acts as if he were a king. Он поступает так, как если бы он был королём.
The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both. Первое агентство новостей (Рейтерс) они купили уже в 90-х годах 19 века, чтобы прекратить слухи, связывающие их имя с криминальными действиями в высших сферах, в тени которых они находились, и которые всегда вели к укреплению их власти, приумножению богатства или одновременно и к тому, и к другому.
Although there is no hard evidence that the vulnerability in Find My Phone was used to steal photographs, there has already been a wave of injurious acts committed using that service. Хотя нет твердых доказательств о том, что для кражи фотографий была использована уязвимость в Find My Phone, ранее уже была волна вредоносных действий с использованием этого сервиса.
It is an organization that acts in accordance with principles; it is far less politicized than other organizations; it has few and clear criteria implemented by objective and well-educated civil servants; and it is strictly hierarchical like an army. Это организация, действующая согласно своим принципам, и она гораздо менее политизирована, чем другие. У нее есть ряд четких критериев, которые внедряются объективными и хорошо образованными служащими. В организации строгая иерархия, как в армии.
Established in 2008, it acts as an umbrella organization for a network of Russian compatriots and funds public diplomacy projects. Оно было основано в 2008 году и в настоящий момент представляет собой зонтичную организацию для сети соотечественников, финансируя проекты в области общественной дипломатии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !