Exemples d'utilisation de "adaptive" en anglais

<>
Encourage adaptive management and enforcement and transparency and accountability; поощрение гибкого управления и обеспечении исполнения, а также транспарентности и подотчетности;
At the site level in pilot countries, the project will address conservation and adaptive management at the community level. На уровне соответствующих объектов в странах, в которых осуществляются проекты, он будет способствовать решению вопросов сохранения и гибкого управления в общинах.
Participants engaged in training and collaborative activities on such themes as human ecosystem modelling, ecological footprint analysis and adaptive management of urban ecosystems. Участники принимали участие в учебных и совместных мероприятиях по таким темам, как моделирование экосистемы людских ресурсов, анализ экологических последствий и гибкое управление городскими экосистемами.
In order to provide systematic support for the conservation and adaptive management of Heritage Systems, the project strategy involves interventions at three levels. Для обеспечения систематической поддержки охранной деятельности и гибкого управления Системами наследия стратегия этого проекта предусматривает проведение мероприятий на трех уровнях.
The subprogramme will catalyse integrated approaches for assessment and management of freshwater, terrestrial, and coastal and marine systems, utilizing adaptive management and sustainable financing mechanisms. Эта подпрограмма будет стимулировать использование комплексных подходов к оценке ресурсов пресной воды, наземных и прибрежных и морских систем и управлению ими, с использованием механизмов гибкого управления и устойчивого финансирования.
Capacity-building requires a flexible process-driven approach that encourages learning, adaptive management, experimentation, a long-term commitment, the building of human skills and competencies, and a sensitivity to local culture, politics and context. Создание потенциала требует применения гибкого подхода, который основывался бы на установленном процессе и поощрял приобретение знаний, применение методов гибкого управления, экспериментирование, принятие долгосрочных обязательств, укрепление профессиональных навыков и компетентности людей и внимательный учет местной культуры, политики и условий.
Implement, as appropriate, sustainable and adaptive management strategies for ecosystems, making use of local and indigenous knowledge and indigenous peoples'full and effective participation, and review nature conservation and land and resource-use policies and programmes; внедрять по мере целесообразности стратегии устойчивого и гибкого управления экосистемами, используя знания местных общин и коренного населения и обеспечивая полноправное и эффективное участие коренных народов, и осуществлять пересмотр политики и программ в области охраны природы и использования земельных и других ресурсов;
We developed our adaptive gait planner. Мы разработали своего планировщика адаптированой походки.
Assuring participatory monitoring and evaluation as a basis for adaptive management: обеспечение широкого участия в контроле и оценке как основа управления процессом адаптации:
Assure participatory monitoring and evaluation as a basis for adaptive management Обеспечение мониторинга и оценки с опорой на принцип участия
[Lighting units of adaptive front lighting systems,] rear registration plate lamps and " [Блоки освещения регулирующихся систем переднего освещения,] огни для освещения заднего номерного знака и … "
How could it ever be adaptive for any organism to overcome self-interest? Неужели любой организм способен приучиться преодолевать собственные интересы?
Novelty is adaptive when things are changing and you need to adapt yourself. Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям.
Besides research into adapted crop varieties, adaptive approaches also need to be integrated into management practices. Помимо изучения адаптированных разновидностей культур принципы адаптации следует внедрять и в практику ведения хозяйства.
At the site level in pilot countries, the programme will address dynamic conservation and adaptive management in communities. На уровне соответствующих объектов в странах программа будет способствовать решению вопроса динамичного сохранения и адаптации систем наследия в общинах.
And these tensions have deep evolutionary roots, so selfish behavior is adaptive in certain circumstances - fight or flight. И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции. Забота о себе необходима в определённых условиях - драться или ретироваться.
Ensuring that adaptive capacity is expanded and exploited where it is most needed is thus a key challenge. Таким образом, увеличение способности к адаптации и ее использование там, где это наиболее необходимо, является ключевой задачей.
For example, in the area of agriculture in New Zealand, such programmes include investigating the adaptive breeding of new cultivars. Так, например, в Новой Зеландии в области сельского хозяйства такие программы предусматривают изучение возможностей адаптационного выведения новых культиваров.
The notion that the prenatal transmission of PTSD risk is adaptive is still speculative, but I find it rather poignant. Адаптивность предродовой предрасположенности к ПТСР всё ещё гипотеза, но я нахожу её довольно проницательной.
Taking an adaptive and holistic approach to dryland management, emphasizing environmental, social and cultural values as well as traditional knowledge: применение гибкого и комплексного подхода к землепользованию в засушливых районах с акцентом на их экологическом, социальном и культурном значении, а также на использовании традиционных знаний:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !