Exemples d'utilisation de "address substitution" en anglais

<>
The BLS has taken steps in recent years to address substitution bias, specifically in order to more closely approximate the conditional COL objective. В последние годы БСТ предпринимало шаги по решению проблемы обусловленного замещением смещения ИПЦ, в частности с целью более тесного приближения к цели условного ИСЖ.
Where an insolvency law provides for replacement of the insolvency representative, it may also need to address issues relating to substitution and succession to either title or control (as appropriate) of the assets of the estate as well as handing over to the successor the books, records and other information relating to the debtor. В тех случаях, когда законодательство о несостоятельности предусматривает возможность отстранения управляющего в деле о несостоятельности, возможно, необходимо урегулировать вопросы, связанные с его заменой и преемством в том, что касается правового титула или контроля (в зависимости от того, что уместно) в отношении активов, образующих имущественную массу, а также с передачей преемнику отчетности, документации и другой информации, касающейся должника.
However, there are a number of reports such as Danish EPA (1999), OSPAR (2001), BMU (2000), UBA (2003a, 2003b), USEPA (2005), which address the issue of control and substitution of brominated flame retardants at international or national scale. Тем не менее имеется ряд докладов, подготовленных АООС Дании (1999 год), ОСПАР (2001 год), МООС Германии (2000 год), УООС (2003a, 2003b), ЮСЕПА (2005 год), в которых рассматривается вопрос регулирования и замещения бромированных антипиренов на международном или национальном уровне.
Recognizes that a range of activities are required to address the challenges posed by mercury, including substitution of products and technologies; technical assistance and capacity-building; development of national policy and regulation; data collection, research and information provision, bearing in mind the need to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition; признает, что для решения проблем, связанных с ртутью, требуется целый ряд самых различных мероприятий, включая: замену продуктов и технологий; оказание технической помощи и создание потенциала; разработку национальной политики и нормативных положений; сбор данных, проведение научных исследований и обеспечение информации; с учетом необходимости оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой;
Will you give me her address? Вы дадите мне её адрес?
Import substitution, an idea that had been forgotten about since the beginning of the 2000s, was once again being talked about by economists in February of this year, as a result of the relentless devaluation of the rouble. О забытой в начале 2000-х годов идее импортозамещения экономисты вновь заговорили в феврале этого года из-за непрекращающейся девальвации рубля.
Don't let him know her address. Не давайте ему её адрес.
According to the founder and co-owner of the LavkaLavka project, Boris Akimov, right now, one can talk more about the substitution of imports from Europe and America with imports from China, Israel and Latin America. По словам основателя и совладельца проекта LavkaLavka Бориса Акимова, сейчас можно говорить скорее о замещении импорта из Европы и Америки импортом из Китая, Израиля и Латинской Америки.
She asked me if I knew her address. Она спросила меня, знаю ли я её адрес.
In this way, we will be on the road to import substitution much more quickly and with greater confidence, and a system for planning the production of essential types of goods will be created in a shorter period of time”, says Deputy Oleg Nilov. Тогда мы гораздо быстрее и увереннее пойдем по пути импортозамещения, и система планирования производства по необходимым видам продукции будет создана в более краткие сроки", - говорит депутат Олег Нилов.
The date and address is usually written at the head of letters. Дата и адрес обычно напишут в шапке писем.
However, this one initiative on it’s own will not give rise to import substitution, considering that a whole set of measures is needed for that, Litvinenko is certain. Однако сама по себе к импортозамещению эта инициатива не приведет, поскольку для этого нужен комплекс мер, уверен Литвиненко.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process. Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс.
I know his address. Я знаю его адрес.
In any case, this initiative still allows for 50% of goods sold to be imported from abroad, and that means that wholesale import substitution will not take place, but a significant step in that direction will be accomplished. В любом случае 50% продаваемых товаров согласно этой инициативе все равно могут быть привезены из-за границы, а значит, полноценного импортозамещения не произойдет, но значительные шаги в этом направлении будут проделаны.
I know her address. Я знаю её адрес.
No substitution of prizes is permitted, except at the sole discretion of Cedar Finance for a prize of equal or greater value. Замена призов не допускается, замена может произойти только по усмотрению Cedar Finance для приза равной или большей стоимости.
This is my email address. Вот мой электронный адрес.
A trend toward the substitution of generic for trade names may or may not upset these ratios, and in any case there cannot be said to be an exact formula applicable to other industries; nevertheless, the concept behind them should be kept in mind when an investor attempts to appraise which companies have a natural advantage in regard to profitability and which do not. Если непатентованные препараты заменяются товарами, имеющими торговую марку, это может в известной мере повлиять на указанные соотношения, хотя происходит так не всегда. Во всяком случае, не приходится говорить о приложимости «точных» формул к разделу рынка в других отраслях. Однако инвестор должен учитывать принцип, стоящий за этими соотношениями, когда пытается оценить, у каких компаний имеются естественные преимущества для достижения высокой прибыльности, а у каких компаний их нет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !