Exemples d'utilisation de "addressing array" en anglais

<>
Achieving the Millennium Development Goals, including poverty and hunger eradication, will require addressing an array of challenges according to the specificities of each region. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая искоренение нищеты и голода, потребует решения целого комплекса проблем с учетом особенностей каждого региона.
It held its first meeting in May 2006 and will meet at regular intervals to coordinate activities and improve coherence within the United Nations system and with IOM in addressing a wide array of international migration issues. Свое первое заседание она провела в мае 2006 года и будет встречаться регулярно для координации деятельности и улучшения слаженности в рамках системы Организации Объединенных Наций и с МОМ в решении широкого круга вопросов международной миграции.
With regionalism gaining importance, more efforts should be made to enhance cooperation between the United Nations and regional organizations in addressing a broad array of issues related to disarmament and international security, as envisaged in Chapter VIII of the Charter of the United Nations, while also taking into account specific regional needs; с учетом все возрастающего значения региональных подходов следует предпринять более активные усилия в целях повышения эффективности сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в контексте решения широкого круга проблем, связанных с разоружением и международной безопасностью, в соответствии с положениями главы VIII Устава Организации Объединенных Наций, и одновременно с учетом конкретных потребностей отдельных регионов;
Addressing the challenges of conflict prevention, management and resolution requires an array of political, military, economic, social and cultural instruments. Для решения задач в сфере предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов требуется широкий спектр политических, военных, экономических, социальных и культурных инструментов.
The Organization has been actively addressing these needs, for which it has developed an integrated mechanism consisting of a wide-ranging array of advisory services, trust funds, training programmes and technical assistance. Организация активно занимается этими потребностями, для чего она разработала интегрированный механизм, состоящий из самых разнообразных инструментов по оказанию консультативного обслуживания, целевых фондов, программ подготовки персонала и оказания технической помощи.
The Secretary-General stated that it was essential for the Security Council to keep addressing issues related to its working methods, owing to its increasingly complex responsibilities and a growing array of new challenges in the maintenance of international peace and security. Генеральный секретарь заявил, что Совету Безопасности необходимо продолжать рассматривать вопросы, касающиеся его методов работы, с учетом его все более сложных обязанностей и растущего числа новых вызовов в деле поддержания международного мира и безопасности.
In addressing threats to food, energy and water security, in grappling with the impacts of climate change and in seeking to capture emerging opportunities, States are now dealing with an array of United Nations agencies, financial institutions and mechanisms, multilateral environmental agreements, private sector interests and civil society organizations. При смягчении угроз, касающихся пищевой, энергетической и водной безопасности, рассмотрении воздействия изменения климата и решении вопросов касающихся использования возникающих возможностей, государства ведут совместную работу с рядом учреждений Организации Объединенных Наций, финансовых учреждений и механизмов, многосторонних природоохранных соглашений, заинтересованных субъектов из частного сектора и организаций гражданского общества.
A wide array of measures concretely addressing issues of employment, health, the environment, social services, education and awareness raising, information and communication and the media, including new technologies such as the Internet, have been adopted to better the lives of victims. Был принят широкий круг мер, которые должны улучшить жизнь пострадавших и которые конкретно нацелены на решение проблем в области занятости, здравоохранения, окружающей среды, социальных услуг, образования и повышения уровня информированности, информации, коммуникации и средств массовой информации, включая такие новые технологии, как Интернет.
In a time when global terrorism has added a new dimension in the array of threats which the international community is addressing, the Treaty also serves to build a credible defense against the terrorist use of weapons of mass destruction. В период, когда глобальный терроризм придает новое измерение комплексу угроз, с которыми сталкивается международное сообщество, Договор выступает также в качестве средства создания надежной защиты от террористического использования оружия массового уничтожения.
Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine-building plants. Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий.
We are simply moving vertically along the option chain (the array of strike prices) to establish the spread in the same expiration cycle. Мы просто движемся по вертикали по цепочке опционов чтобы установить спрэд на одном цикле экспирации.
Addressing what he called the "flurry in the news" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace. Касаясь того, что он назвал "оживлением в новостях" по поводу прекращения оказания услуг, Обама призвал получающих эти уведомления американцев искать другие варианты на рынке.
Desktop Forex trading application is intrinsically an array of standalone platforms. По своей сути, приложение для торговли на Форекс для Windows представляет собой ряд самостоятельных платформ.
“Shane, FYI,” he called down, addressing Kimbrough, the astronaut capcom on the ground. «Шейн, это FYI», — сказал он, обращаясь к астронавту Кимбро, который поддерживал с ними связь на Земле.
then goes the bars array (single-byte justification) затем массив баров (выравнивание однобайтовое)
If, after addressing the matter with your contact or our Customer Support team, you remain dissatisfied with our response to your complaint or we are unable to provide you with a response by close of the third business day following receipt, all of the details relating to your complaint will be passed to our Compliance department who will investigate your dispute. Если после передачи проблемы вашему контактному лицу или нашей группе клиентской поддержки ваша претензия не была решена к вашему удовлетворению, вам следует направить вашу претензию в письменном виде сотруднику отдела по наблюдению за выполнением правил торговли, который расследует вашу ситуацию.
Since then ETFs have proliferated, tailored to an increasingly specific array of regions, sectors, commodities, bonds, futures, and other asset classes. С тех пор рынок ETF разросся, стал затрагивать больший набор областей, секторов, товаров, облигаций, фьючерсов и других классов активов.
Rosneft, for example, will likely benefit from state support in addressing its short-term refinancing needs, most of it in rubles. Но «Роснефть», вероятнее всего, получит помощь от государства, чтобы рассчитаться по своим краткосрочным долгам, большинство из которых рублевые.
FXTM’s cutting edge technology is tailored to meet your trading requirements with an array of solutions such as platforms, bridges and dedicated reporting systems via MT4 / MT5. Современные технологии FXTM помогают создавать решения, адаптированные под Ваши торговые требования, такие, как торговые платформы и выделенные системы отчетов на базе MT4 / MT5.
Resources addressing this threat are generally multifunctional — weather satellites, meteorological centers, response teams, local building codes, etc. — so there is not an exact figure for funds dedicated to this threat, but some billions of dollars a year is probably the right order of magnitude. Средства, направленные на это явление, распределены по разным отраслям: погодным спутникам, метеорологическим центрам, группам быстрого реагирования, нормам строительства и прочее. Потому невозможно определить точную сумму, направляемую на данную угрозу, но, приблизительно, она составляет несколько миллиардов долларов. Думаю, это самое точное определение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !