Exemples d'utilisation de "adjusters" en anglais

<>
“As from 1 January 2010, all vehicles shall be equipped with automatic brake adjusters.”. " Начиная с 1 января 2010 года все транспортные средства должны быть оборудованы автоматическими регуляторами тормозов ".
Continuous attention is given by the International Association of European Average Adjusters to action against corruption and bribery in international commercial transactions and to the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds. Международная ассоциация европейских диспашеров (АИДЕ) уделяет постоянное внимание мерам по борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных деловых операциях и предотвращению коррупции и незаконного перевода средств.
Forget the loss adjusters, just. Забудь про урегулирование убытков.
The insurance adjusters already did that. Страховщики уже всё осматривали.
The loss adjusters application was just insurance. Эта заявка была просто страховкой.
Annex 19- Description of conditioning of adjusters mounted directly on child restraints Приложение 19- Описание метода кондиционирования устройств регулировки, смонтированных непосредственно на детских удерживающих устройствах
Even the so-called satisfactory adjusters to structural adjustment programmes have not seen conditions which would be conducive to sustained economic growth. Даже введение так называемых удовлетворительных коррективов к программам структурной перестройки не обеспечило создания условий, способствующих устойчивому экономическому росту.
For example, in mechanical engineering, metalworking and instrument-making, men are predominantly employed as highly skilled manual workers who use machines and mechanisms (machine operators, adjusters, engineers and repairmen). Например, в машиностроении и металлообработке, в приборостроении мужчины заняты преимущественно высококвалифицированным ручным трудом с применением машин и механизмов (станочники, наладчики, машинисты, ремонтники и т.п.).
The Panel, as in previous instalments, and given the complex and technical nature of the third instalment part two claims, has made use of the independent loss adjusters and accountants as expert consultants (“expert consultants”). Как и при рассмотрении предыдущих партий, Группа с учетом сложного, технического характера претензий второй части третьей партии прибегала к услугам экспертов-консультантов (" эксперты-консультанты ") ? независимых специалистов по оценке потерь и бухгалтеров.
KAFCO retained the services of an international firm of loss adjusters (“KAFCO's consultants”), which produced a report on the damage and losses sustained by the company allegedly as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " КАФКО " обратилась к услугам фирмы по оценке потерь (консультанты " КАФКО "), которая подготовила доклад об ущербе и потерях, якобы понесенных компанией непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Officials of the Tax Fund, with the assistance of loss adjusters and surveyors, were then required to make expedited decisions in each case regarding the right to compensation under the Fund Law, the repair of the damage and the amount of compensation. Сотрудники Налогового фонда при помощи оценщиков и инспекторов после этого должны были принимать оперативные решения по каждому случаю относительно признания права на получение компенсации в соответствии с Законом о Фонде, относительно ликвидации ущерба и суммы компенсации.
In fact, as discussed in some detail in previous UNCTAD reports, the link between adjustment and performance is weak: of the 15 countries identified as core adjusters by the World Bank in 1993, only three were subsequently classified by IMF as strong performers. В действительности, как довольно подробно обсуждается в предыдущих докладах ЮНКТАД, между перестройкой и показателями деятельности прослеживается слабая связь: среди 15 стран, которые Всемирный банк в 1993 году определил в качестве основных реформаторов, только три впоследствии были отнесены МВФ к категории стран, добившихся высоких показателей деятельности.
To prove the value of an actual real property repair loss and thereby build an evidence score, a claimant may provide invoices for repair work, a builder's estimate, receipts from the contractor, reports from loss adjusters or engineers, a witness statement regarding the loss and other similar documents. Для того чтобы доказать стоимость фактических расходов на ремонт недвижимости и тем самым получить доказательственный балл, заявитель может представить счета, выставленные за ремонтные работы, смету застройщика, квитанции от подрядчика, отчеты экспертов по оценке убытков или отчеты инженеров, заявления свидетелей, подтверждающие потери, и другие аналогичные документы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !