Exemples d'utilisation de "administering Power" en anglais
The role of the administering Power was a decisive factor.
Одним из решающих факторов является роль управляющей державы.
Information provided by the administering Power, 9 January 2008; www.humanrights.ky.
Информация предоставлена управляющей державой 9 января 2008 года; www.humanrights.ky.
According to the administering Power, growth rates and other figures for 2008 are still being compiled.
По сообщению управляющей державы, данные о показателях роста и других показателях за 2008 год находятся на стадии обработки.
According to the administering Power, the Government undertakes considerable efforts to monitor the quality of water.
По данным управляющей державы, правительство предпринимает значительные усилия по контролю за качеством воды.
Information provided by the administering Power, 9 January 2008; Les Nouvelles Calédoniennes, 2 October 2007, www.info.lnc.nc.
Информация, представленная управляющей державой 9 января 2008 года; Les Nouvelles Caledoniennes, 2 October 2007, www.info.Inc.nc.
Information provided by the administering Power, 9 January 2008; Les Nouvelles Calédoniennes, 11 July 2007, www.info.lnc.nc.
Информация, представленная управляющей державой 9 января 2008 года; Les Nouvelles Caledoniennes, 11 July 2007, www.info.lnc.nc.
Even if the administering Power was not prepared to sit down at the negotiating table, innovative methods remained possible.
Даже в том случае, если управляющая держава не готова сесть за стол переговоров, новаторские методы все же возможны.
The first challenge was to repair and strengthen the relationship between the Pitcairn community, local government and the administering Power.
Главная задача состоит в том, чтобы восстановить и укрепить связи между общиной, местными органами управления и управляющей державой.
According to the administering Power, there is no public transport in Anguilla except taxis, and car rental is widely available.
По сообщению управляющей державы, в Ангилье общественного транспорта не имеется, за исключением такси, и широко распространен прокат автомобилей.
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering,
отмечая необходимость продолжения сотрудничества между управляющей державой и правительством территории в решении проблемы оборота наркотиков и отмывания денег,
There was no administering Power for Western Sahara; that responsibility was in the hands of the United Nations and the Saharan people.
Управляющей державы в отношении Западной Сахары не было; эта обязанность была в компетенции Организации Объединенных Наций и народа Сахары.
According to the administering Power, elections were held on 31 May 2006, using a single-constituency “first past the post” electoral system.
По заявлению управляющей державы, 31 мая 2006 года были проведены выборы на основе использования системы, при которой побеждает кандидат, набравший наибольшее число голосов в рамках единого избирательного округа.
Welcomes all efforts by the administering Power that would devolve operational responsibilities to the territorial Government, with a view to expanding self-government;
приветствует все усилия управляющей державы, которые вернули бы функциональные обязанности в ведение правительства территории в целях расширения самоуправления;
In terms of disease conditions at the end of November 2008, according to the administering Power, 92 HIV/AIDS cases have been reported.
Что касается заболеваемости по состоянию на ноябрь 2008 года, то, по данным управляющей державы, 92 человека были инфицированы ВИЧ/СПИДом.
According to the administering Power, manufacturing centres around the “Craft Alive” market and the Hope Estate, East End, Long Look Industrial Compound project.
Согласно управляющей державе, обрабатывающая промышленность в основном сосредоточена в районе рынка «Крафт элайв» и проекта «Хоуп-Истейт, Ист-Энд, Лонг лук индастриэл компаунд».
According to administering Power, master planning for the design and construction of Government office space commenced during 2008 and will continue in 2009.
По сообщению управляющей державы, генеральное планирование по вопросам проектирования и строительства государственных служебных помещений началось в 2008 году и будет продолжено в 2009 году.
The February 2006 Tokelau referendum is a positive example of good cooperation between the Territory, the Special Committee, the administering Power and the United Nations.
Состоявшийся в феврале 2006 года референдум на Токелау служит позитивным примером хорошего сотрудничества между территорией, Специальным комитетом, управляющей державой и Организацией Объединенных Наций.
According to the administering Power, the Territory has moved towards finishing other needed steps, but has not yet had an original 2003 court injunction lifted.
Согласно заявлению управляющей державы, территория приближается к завершению других необходимых мер, однако пока не отменила первоначальное запретительное решение суда 2003 года.
Calls upon the administering Power and all States, organizations and United Nations agencies to continue to assist the Territory in its social and economic development;
призывает управляющую державу и все государства, организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжать оказывать территории помощь в ее социально-экономическом развитии;
According to the administering Power, a wave of environmental legislation was put forth in 2005, in support of the Government's initiative on sustainable development.
По данным Управляющей державы, в 2005 году был принят целый ряд законов по охране окружающей среды в поддержку инициативы правительства в области устойчивого развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité