Exemples d'utilisation de "admissible" en anglais
I'd say it's admissible evidence.
Я бы сказал, что это - допустимая с юридической точки зрения улика.
Neither of those applications had been deemed admissible.
Ни одно из этих обращений не было признано допустимым.
Consequently the buyer's deduction of cash discount was admissible.
Следовательно, вычет покупателем скидки за платеж наличными является допустимым.
Table 1 Recommended maximum admissible expenditures and education grant levels
Таблица 1 Рекомендованные максимальные размеры допустимых расходов и субсидии на образование
Table 1 Proposed maximum admissible expenditures and education grant levels
Таблица 1 Предлагаемые максимальные размеры допустимых расходов и субсидии на образование
Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative.
Таким образом, допустимо и даже настоятельно необходимо принимать специальные меры.
Your Honor, this is an emergency hearing based on admissible evidence.
Ваша честь, это чрезвычайные слушания на основе допустимых доказательств.
Waal (E 10)- upgrading the maximum admissible draft to 2.8 m.
Ваал (Е 10)- увеличение максимальной допустимой осадки до 2,8 м.
All admissible expenses would be reimbursed under a global multi-bracket declining scale.
все допустимые расходы будут возмещаться на основе общей многоступенчатой регрессивной шкалы.
Recommended maximum admissible expenditures, education grant levels and recommended ceilings for boarding costs
Рекомендованные максимальные размеры допустимых расходов, субсидии на образование и ставок возмещения расходов на пансионное содержание
In this regard, the notion of reasonableness of admissible expenses had to be considered in determining the grant ceilings.
В этой связи при определении максимальных размеров субсидии следует принимать во внимание принцип разумности допустимых расходов.
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible.
Это заседание было заявлено, как причинение умышленного эмоционального ущерба, не нарушение авторских прав, так что это допустимо.
GRE considered GRE-56-22, tabled by Japan, raising the need to clarify admissible colour combinations in reciprocally incorporated lamps.
GRE рассмотрела документ GRE-56-22, представленный Японией, в котором обращается внимание на необходимость разъяснения допустимых сочетаний цвета в совмещенных огнях.
The admissible expenses reimbursable under the declining scale would be reduced from a list of about 40 items to the following:
список допустимых расходов, возмещаемых по регрессивной шкале, будет сокращен примерно с 40 наименований и будет включать следующие позиции:
Evidence that is admissible in arbitral or court proceedings does not become inadmissible as a consequence of being used in a conciliation.
Доказательство, которое является допустимым в арбитражном или судебном разбирательстве, не становится недопустимым лишь вследствие того, что оно использовалось в ходе согласительной процедуры.
Provision of adequate protection to child victims of abuse in their homes and by allowing videotaped testimony as admissible in court procedures.
предоставления адекватной защиты детям, становящимися жертвами надругательств в их домах, и включения видеозаписи показаний в число допустимых средств доказывания в ходе судебного разбирательства.
In that context, he recalled that it had been recognized that sustainable development measures were only admissible if they respected economic and social development.
В этой связи он напоминает, что меры по устойчивому развитию считаются допустимыми только в том случае, если они отвечают интересам социально-экономического развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité