Exemples d'utilisation de "adopting decision" en anglais
UNIDO formally recognized SAICM at the 12th session of the General Conference by adopting Decision GC12/Dec.
ЮНИДО формально признало СПМРХВ на 12-й сессии Генеральной конференции, приняв решение GC12/Dec.
The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP.7.
Председатель напомнил, что Конференция на своей седьмой сессии постановила способствовать оперативному вводу в действие МЧР, приняв решение 17/СР.7.
Mandate The Conference of the Parties (COP), at its seventh session, facilitated a prompt start for a clean development mechanism (CDM) by adopting decision 17/CP.7.
На своей седьмой сессии Конференция Сторон (КС), приняв решение 17/СР.7, постановила способствовать оперативному вводу в действие механизма чистого развития (МЧР).
The Sub-Commission began that process by adopting decision 2001/113 in which it selected one of its members (Iulia Motoc from Romania) to prepare a working paper.
Подкомиссия инициировала этот процесс, приняв решение 2001/113, в котором она постановила поручить одному из ее членов (г-же Юлии Моток из Румынии) подготовку соответствующего рабочего документа.
The Intergovernmental Negotiating Committee, after reviewing the information concerning the qualifications of the expert, formally confirmed the appointment by adopting decision INC-8/2 contained in annex I to the present report.
Рассмотрев информацию о квалификации этого эксперта, Межправительственный комитет для ведения переговоров официально утвердил его назначение, приняв решение МКП-8/2, которое содержится в приложении I к настоящему докладу. С.
The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP.7 and had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority.
Председатель напомнил, что на своей седьмой сессии Конференция, приняв решение 17/СР.7, постановила способствовать оперативному вводу в действие МЧР и избрала членов Исполнительного совета МЧР, который функционирует под ее управлением.
INTRODUCTION Mandate The Conference of the Parties (COP), at its seventh session, decided to facilitate a prompt start for a clean development mechanism (CDM) by adopting decision 17/CP.7, and the annex thereto containing modalities and procedures for a CDM (hereinafter referred to as “the CDM modalities and procedures”).
Мандат На своей седьмой сессия Конференция Сторон (КС), приняв решение 17/СР.7 и приложение к нему, содержащее условия и процедуры для МЧР (далее именуемые как " условия и процедуры для МЧР "), постановила способствовать оперативному вводу в действие механизма чистого развития (МЧР).
At its third meeting, the Meeting of the Parties to the Espoo Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context sought to address ambiguity over the number of ratifications necessary to bring an amendment into force by adopting decision III/7, in which it amended its amendment procedure with a view to clarifying its operation.
На своем четвертом совещании, Совещание Сторон Конвенции Эспоо об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте попыталось рассмотреть вопрос о неясности по поводу числа ратификаций, необходимых для того, чтобы поправки вступали в силу, приняв решение III/7, которым была принята поправка к процедуре поправок с целью разъяснения ее действия.
When adopting decision VI/37 on the work programme of the Open-ended Working Group, the Conference of the Parties agreed that the work programme would include the initiation of assessment of the implementation of the existing technical guidelines on the environmentally sound management of wastes with a view to identifying practical difficulties and obstacles to their effective implementation.
Принимая решение VI/37 о программе работы Рабочей группы открытого состава, Конференция Сторон согласилась с тем, что программа работы будет включать инициирование оценки хода осуществления имеющихся технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов в целях определения практических трудностей и препятствий на пути их эффективного осуществления.
Under this item, the Council adopted decision 2005/231.
По данному пункту повестки дня Совет принял решение 2005/231.
Under this item, the Council adopted decision 2004/236.
По этому пункту Совет принял решение 2004/236.
The Executive Board adopted decision 2005/27 on gender in UNDP.
Исполнительный совет принял решение 2005/27 по гендерным вопросам в деятельности ПРООН.
Under agenda item 13 (f), the Council adopted decision 2003/229.
По пункту 13 (f) повестки дня Совет принял решение 2003/229.
Under agenda item 13 (c), the Council adopted decision 2003/317.
По пункту 13 (c) повестки дня Совет принял решение 2003/317.
The Meeting of the Parties adopted decision IV/3 on inquiry procedure.
Совещание Сторон приняло решение IV/3 о процедуре расследования.
The Executive Board adopted decision 2006/34: Annual financial review, 2005 (UNFPA).
Исполнительный совет принял решение 2006/34: годовой финансовый обзор, 2005 год (ЮНФПА).
The Executive Board adopted decision 2006/32 welcoming the Republic of Montenegro.
Исполнительный совет принял решение 2006/32, в котором приветствуется Республика Черногория.
The Executive Board adopted decision 2009/8 on internal audit and oversight.
Исполнительный совет принял решение 2009/8 о внутренней ревизии и надзоре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité