Exemples d'utilisation de "advisory board" en anglais

<>
The advisory board is currently working on a comprehensive stock taking of outstanding loans and developing a practical collection strategy. В настоящее время совет проводит комплексный обзор положения дел с непогашенными кредитами и разрабатывает практические меры по взысканию долга.
In the past five months, three foreign members have deserted Naftogaz’s advisory board, along with Ukrainian Yulia Kovaliv, the board’s chairwoman. За последние пять месяцев три иностранных члена наблюдательного совета Нафтогаза покинули его вместе с его председателем Юлией Ковалевой.
Has served on the academic advisory board of the Higher Institute of Judicial Education for the postgraduate course in Administration of Justice, since 1998 until the present. Член академического совета Высшего учебного института по вопросам юстиции, где она учится в аспирантуре по теме «Отправление правосудия» начиная с 1998 года по настоящее время.
Google does this in its search results, working with StopBadware.org (I am an advisory board member), and both Mozilla Firefox and Microsoft's Internet Explorer offer similar protections. Google поступает так с результатами своего поиска, работая с StopBadware.org (я являюсь консультативным членом ее правления), а Mozilla Firefox и Internet Explorer от Microsoft предлагают похожую защиту.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work. Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
To join, add yourself as a member of the Cloud Adoption Advisory Board group of the Office 365 Yammer network and send us a quick email at CAAB@microsoft.com. Для этого вступите в группу Cloud Adoption Advisory Board в сети Yammer службы Office 365 и отправьте краткое письмо на адрес CAAB@microsoft.com.
Drugs Technical Advisory Board are constituted under the Drugs and Cosmetic Act, 1940 separately for modern and Indian systems of medicine to advise the Central and the State government on technical matters. Согласно Закону о лекарственных и косметических средствах 1940 года были созданы отдельные технические консультативные комитеты по лекарственным средствам для систем современной и индийской медицины, в задачи которых входит консультирование центрального правительства и правительств штатов по техническим вопросам.
In the context of a broader initiative, in December 2006 the Italian Ministry of the Interior and Ministry for Youth and Sport set up a youth advisory board for religious and cultural dialogue. В контексте более широкой инициативы в декабре 2006 года министерство внутренних дел Италии и министерство по делам молодежи создали консультативное управление по религиозному и культурному диалогу с молодежью.
It also noted the continuing efforts made by Japan in supporting various global programmes on water resources management such as the World Water Forum and the United Nations Advisory Board on Water and Sanitation. Он также отметил постоянные усилия Японии в поддержку таких глобальных программ по рациональному использованию водных ресурсов, как Всемирный форум по водным ресурсам и Консультационный совет по водным ресурсам при Организации Объединенных Наций.
The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world-class. У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
Moreover, according to Vinod Raina, a member of the Central Advisory Board on Education (CABE), 80 million of India's 200 million children between 6-14 years of age are not in school at all. Более того, по словам Винода Райна, члена Центрального совета по образованию (CABE), 80 миллионов из 200 миллионов индийских детей в возрасте от 6 до 14 лет вообще не ходят в школу.
If you are passionate about cloud-based solutions, consider joining the Cloud Adoption Advisory Board (CAAB) to connect with a larger, vibrant community of Microsoft content developers, industry professionals, and customers from around the globe. Если вы увлекаетесь созданием облачных решений, присоединитесь к Cloud Adoption Advisory Board (CAAB), чтобы общаться с авторами материалов Майкрософт, опытными специалистами и клиентами со всего мира.
In addition, the Commission, in its resolution 17/18 of 14 May 1999, decided to establish a committee of local authorities, as an advisory board in charge of strengthening the dialogue with cities and other international associations in the implementation of the Habitat Agenda. Кроме того, Комиссия в своей резолюции 17/18 от 14 мая 1999 года постановила учредить Комитет местных органов власти в качестве консультативного органа в целях укрепления диалога с городами и другими международными ассоциациями в рамках осуществления Повестки дня Хабитат.
Methodology: States parties are required to report to the Advisory Board on their progress in implementing the Convention within a year after the entry into force of the instrument and thereafter on an annual basis through reports by national anti-corruption authorities to the Board. Методология: Государства-участники обязаны представлять Консультативному комитету доклады о достигнутом прогрессе в деле осуществления Конвенции в течение года после ее вступления в силу и впоследствии сообщать такую информацию на ежегодной основе через доклады национальных органов по противодействию коррупции, представ-ляемые Комитету.
At its 8th meeting, on 26 May 2005, the Commission considered the mandate of the Gender Advisory Board, which was established by the Commission in 1995 to facilitate deliberations of the Commission and follow-up to recommendations made by the Panel on the Gender Implications of Science and Technology for Developing Countries. На своем 8-м заседании 26 мая 2005 года Комиссия рассмотрела мандат Консультативного комитета по гендерным вопросам, который был учрежден Комиссией в 1995 году с целью облегчить проводимые в рамках Комиссии обсуждения и выполнение рекомендаций, вынесенных Группой экспертов по воздействию науки и техники на положение женщин в развивающихся странах.
Given the keen interest that the new Secretary-General has shown in revitalizing the disarmament and non-proliferation agenda through greater personal involvement and the restructuring of the Secretariat's disarmament body, I am sure that in the coming years the Advisory Board will play a more important role than ever before. Учитывая живой интерес Генерального секретаря к активизации повестки дня в области разоружения и нераспространения за счет более значимого личного участия и перестройки разоруженческой структуры Секретариата, я уверен, что в предстоящие годы Консультативный комитет будет играть более важную роль, чем прежде.
In addition, the Convention calls on States parties to designate, at the time that they deposit the instrument of ratification, the national authority or agency which will be responsible for handling questions concerning the offences described therein, and to establish a follow-up mechanism consisting of an advisory board of 11 members. Кроме того, государствам — участникам Конвенции предлагается, с одной стороны, указывать при сдаче на хранение своих ратификационных документов орган или национальное учреждение, уполномоченное рассматривать просьбы, касающиеся предусмотренных в Конвенции правонарушений, а с другой стороны, участвовать в принятии последующих мер, для реализации которых учреждается консультативный комитет в составе 11 членов.
According to AI, King Mohamed VI instructed the Human Rights Advisory Board (CCDH) to follow up the work of the IER, and in June 2006, Prime Minister Driss Jettou set up joint working committees comprising Government officials and former members of the IER to examine the Commission's recommendations, particularly on reparations and institutional and legal reforms. По данным МА, король Мохаммед VI поручил Консультационному совету по правам человека (КСПЧ) продолжить работу КВИСП, а в июне 2006 года премьер-министр Дрисс Джетту учредил совместные рабочие комитеты в составе государственных служащих и бывших членов КВИСП в целях изучения рекомендаций Комиссии, касающихся, в частности, возмещения ущерба и проведения институциональных и правовых реформ.
At its 40th plenary meeting, on 27 July 2005, the Economic and Social Council decided to extend the mandate of the Gender Advisory Board for a further five years, through the continued use of extrabudgetary funding, beginning from 1 January 2006, to allow it to complete its programme of work within the extrabudgetary resources allocated for that purpose. На своем 40-м пленарном заседании 27 июля 2005 года Экономический и Социальный Совет постановил продлить мандат Консультативного комитета по гендерным вопросам на основе продолжения внебюджетного финансирования еще на пять лет, начиная с 1 января 2006 года, с тем чтобы дать ему возможность завершить выполнение своей программы работы в рамках внебюджетных ресурсов, выделяемых для этой цели.
At its 40th plenary meeting, on 27 July 2005, the Economic and Social Council decided to extend the mandate of the Gender Advisory Board for a further five years, through the continued use of extrabudgetary funding, beginning from 1 January 2006, to allow it to complete its programme of work within the extrabudgetary resources allocated for this purpose. На своем 40-м пленарном заседании 27 июля 2005 года Экономический и Социальный Совет постановил продлить мандат Консультативного комитета по гендерным вопросам на основе продолжения внебюджетного финансирования еще на пять лет, начиная с 1 января 2006 года, с тем чтобы дать ему возможность завершить выполнение своей программы работы в рамках внебюджетных ресурсов, выделяемых для этой цели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !