Exemples d'utilisation de "advisory bodies" en anglais
Those participants expressed the need for a gap analysis of the strengths and weaknesses of the existing interfaces and coordination among them at all spatial scales (including the scientific subsidiary and advisory bodies of relevant biodiversity-related multilateral environment agreements and United Nations bodies).
Эти участники заявили о необходимости проведения анализа сильных и слабых сторон существующих механизмов взаимодействия и степени координации их усилий во всех плоскостях (включая вспомогательные и консультативные научные органы соответствующих многосторонних экологических соглашений и органов Организации Объединенных Наций по биоразнообразию).
Chairman, Centre for Study and Research for International Development, and Professor, University of Auvergne; President, Fondation pour les études et recherches sur le développement international; Director, Revue d'économie du développement; and member of several national and international advisory bodies on Africa and development issues, notably on least developed countries.
Председатель Центра научных исследований в области международного развития и профессор Овернского университета, председатель Фонда научных исследований в области международного развития, директор «Экономического вестника развития» и член нескольких национальных и международных консультативных советов по Африке и вопросам развития, в частности наименее развитых стран.
The Under-Secretary-General represents the Secretary-General, or ensures his representation, on matters relating to management in relation to governing bodies, agencies in the common system and administrative advisory bodies; monitors emerging management issues throughout the Secretariat by interacting with Executive Committees; and exercises responsibility for the overall supervision of the internal system of administration of justice in the Secretariat.
Заместитель Генерального секретаря представляет Генерального секретаря или обеспечивает его представительство при решении вопросов управления, имеющих отношение к руководящим органам, учреждениям общей системы и административным консультационным органам; следит за решением проблем в области управления, возникающих в Секретариате, взаимодействуя с исполнительными комитетами; осуществляет общий надзор за функционированием внутренней системы отправления правосудия в Секретариате.
It was further underlined that in the process of modernization, priorities should include the implementation of precautionary and ecosystem-based approaches to fisheries management, decision-making that facilitates long-term conservation and sustainable use of fish stocks, processes to ensure the implementation of decisions, the establishment of effective monitoring, control and surveillance regimes and the improvement of linkages between governing bodies and scientific advisory bodies.
Было подчеркнуто далее, что приоритеты, определяющие процесс обновления, должны включать: внедрение осторожного и экосистемного подходов к управлению рыболовством; такой порядок принятия решений, который облегчает долгосрочное сохранение и устойчивое использование рыбных запасов; процессы, обеспечивающие осуществление решений; введение эффективных режимов мониторинга, контроля и наблюдения; совершенствование смычек между управляющими органами и научно-консультативными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité