Exemples d'utilisation de "advisory group on ocean research" en anglais
United Nations Secretary-General Ban Ki-Moon has just released the final report of his High-Level Advisory Group on Climate Change Financing (AGF).
В пятницу генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун утвердил итоговый отчет учрежденной им Консультативной группы высокого уровня по финансированию деятельности в рамках борьбы с изменением климата (AGF).
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon’s High-level Advisory Group on Climate Finance (AGF), which we chaired, was established to identify practical proposals for how developed countries can mobilize this level of climate financing by 2020.
Созданная генеральным секретарем ООН Пан Ги Муном Консультативная группа высокого уровня по финансированию деятельности в рамках борьбы с изменением климата (AGF), которую я возглавлял, была учреждена с целью разработки практических предложений о том, каким образом развивающиеся страны могут мобилизовать климатическое финансирование данного уровня к 2020 г.
It is estimated that the support to be provided to the Ad Hoc Advisory Group on Haiti would consist of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Group and one staff member of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to undertake a mission to Haiti in April 2008.
Предполагается, что подлежащая оказанию Специальной консультативной группе по Гаити поддержка будет включать оплату путевых расходов, расходов на выплату суточных и терминальных расходов для четырех членов Группы и одного сотрудника Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата в связи с проведением миссии в Гаити в апреле 2008 года.
At this crucial time for the future of Haiti, the European Union welcomes the opportunity to discuss the findings of the recent mission the Security Council undertook there, on which Ambassador Sardenberg briefed the Council this morning, in conjunction with the mission of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council, whose findings Ambassador Rock has just presented.
В это критически важное для будущего Гаити время Европейский союз приветствует возможность обсудить результаты недавней миссии Совета Безопасности в Гаити, в связи с которой посол Сарденберг провел сегодня утром брифинг в Совете; она проходила совместно с миссией Специальной консультативной группы Экономического и Социального Совета по Гаити, по итогам которой только что выступил посол Рок.
Annual meetings of the Joint Advisory Group on ITC, which brings together ITC parent bodies, States members of UNCTAD and members of WTO, donors and beneficiaries, as well as special technical meetings and informal sessions, provided for the regular review of ITC work and guidance on strategies and priorities.
В ходе ежегодных совещаний Объединенной консультативной группы по ЦМТ, в которой участвуют организации — учредители ЦМТ, государства — члены ЮНКТАД и члены ВТО, доноры и получатели помощи, а также в ходе специальных технических совещаний и неофициальных заседаний на регулярной основе проводился обзор деятельности ЦМТ и выносились рекомендации в отношении стратегий и приоритетов.
The creation by the Council of an Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and its initial activities were brought to your attention in my letter to you dated 7 February 2003.
О создании Советом Специальной консультативной группы по Гвинее-Бисау и о ее деятельности на начальном этапе я информировал Вас в письме от 7 февраля 2003 года на Ваше имя.
Additionally, an Advisory Group on Human Rights has been established and serves as a forum for assessing the human rights situation, in particular the rights of women and girls, and establishing benchmarks for the Government's implementation of basic human rights concepts and international human rights instruments.
Кроме того, создана Консультативная группам по права человека, которая выступает в качестве форума по оценке положения в области прав человека, в частности прав женщин и девочек, и по разработке базовых показателей масштабов осуществления правительством основных концепций в области прав человека и международных документов по правам человека.
Building on national networks of experts and policymakers, including ministries of environment/economic/finance/planning, as well as legislators, to form a national experts advisory group on planning for sustainable food production and ecosystem management, in each of two developing countries;
укрепление национальных сетей экспертов и лиц, определяющих политику, включая министерства по окружающей среде/экономике/финансам/планированию, а также законодателей для формирования национальной консультативной экспертной группы по планированию устойчивого производства продовольствия и экосистемному управлению в каждой из двух развивающихся стран;
In 2002, two regional reports — on environment statistics and on social and gender statistics — were published; study tours were arranged for staff of selected national statistics offices and the CARICOM secretariat; and a meeting of the CARICOM Advisory Group on Social and Environment Statistics was held.
В 2002 году были опубликованы два региональных доклада об экологической и социальной и гендерной статистике; были организованы учебные поездки для персонала отдельных национальных статистических управлений и секретариата КАРИКОМ; было проведено совещание Консультативной группы КАРИКОМ по социальной и экологической статистике.
The work of the city groups and other technical expert groups will be discussed by the advisory group on environmental-economic accounting and environment statistics, which in turn will present its recommendations on the proposals of the various groups for consideration to the Committee.
Работа «городских» групп и других групп технических экспертов будет обсуждаться на заседаниях консультативной группы по эколого-экономическому учету и статистике окружающей среды, которая в свою очередь представит Комитету на рассмотрение свои рекомендации по поводу предложений, высказываемых различными группами.
There was, however, no in-depth discussion of the report of the Ad Hoc Advisory Group on Burundi by the Council earlier this year, a gap that could be compensated for by a future debate within the Council on international support to Burundi, for example after general elections are held in the country later this year.
Однако в начале текущего года Совет не провел углубленного обсуждения доклада Специальной консультативной группы по Бурунди, и этот пробел может быть устранен в ходе будущих прений в рамках Совета по вопросам международной поддержки Бурунди, например после всеобщих выборов, которые состоятся в этой стране позднее в нынешнем году.
The fact that Brazil and South Africa were members of both the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and the Security Council at various times during the Group's mandate also served as an important bridge between the two forums, mutually reinforcing and enriching the debates in both on strategies to promote peace and development in Guinea-Bissau.
Членство Бразилии и Южной Африки в Специальной консультативной группе по Гвинее-Бисау и в Совете Безопасности в различный период в течение срока действия мандата Группы также послужило важным мостиком между этими двумя форумами, подкрепляя и обогащая обсуждения на обоих форумах вопросов, касающихся стратегий по укреплению мира и процесса развития в Гвинее-Бисау.
CCSBT has created a special advisory group on ecologically related matters, with the mandate to reduce by-catch and evaluate effects on associated species, and has taken measures to reduce the impact of fishing on ecologically related species and by-catch.
ККСБТ образовала специальную консультативную группу по экологической проблематике, чья задача — добиваться сокращения прилова и оценивать его воздействие на ассоциированные виды, и приняла меры к сокращению воздействия рыбного промысла на экологически смежные виды и к сокращению прилова.
Now in its design phase, the International Advisory Group on Forced Evictions will seek to promote the policies and institutional arrangements that can replace forced evictions with a consultative approach among stakeholders.
Находящаяся в настоящее время на этапе своего создания Международная консультативная группа по принудительным выселениям будет стремиться к поощрению политики и организационных договоренностей, которые могут заменить принудительные выселения консультативным подходом среди заинтересованных участников.
the Advisory Group on the Protection and Implementation of Intellectual Property Rights (IPRs), which provides support to Governments for improving the enforcement and protection of intellectual property rights to attract investment in innovative, creative and high technology industries;
Консультативная группа по защите и осуществлению прав интеллектуальной собственности (ПИС), которая оказывает помощь правительствам в обеспечении соблюдения и охраны прав интеллектуальной собственности с целью привлечения инвестиций в инновационные, наукоемкие и высокотехнологичные отрасли промышленности;
In December 1999, the UN/ECE Advisory Group on the Protection and Implementation of Intellectual Property Rights for Investment began an Estonian support project.
В декабре 1999 года Консультативная группа ЕЭК ООН по защите и осуществлению прав интеллектуальной собственности для целей инвестирования приступила к реализации проекта в поддержку Эстонии.
The Working Party has also established an Advisory Group on Market Surveillance (“MARS Group”) to elaborate “good practices” in the area of market surveillance and an ad hoc team of specialists on STandardization And Regulatory Techniques (" START " Team) to examine the relationship between international standardization and technical regulations.
Рабочая группа также учредила Консультационную группу по надзору за рынком (группу " МАРС ") для разработки " эффективной " практики надзора за рынком и специальную группу специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (группу " СТАРТ ") с целью изучения взаимосвязи между международными стандартами и техническими регламентами.
The Ad Hoc Advisory Group on Burundi adopted a broad approach to issues related to the transition and recovery processes in that country, which averted a renewal of conflict.
Специальная консультативная группа по Бурунди заняла широкий подход к вопросам, связанным с переходным процессом и процессом восстановления в этой стране, что позволило предотвратить возобновление конфликта.
The establishment of a Telecom task force and its terms of reference; The terms of reference of the Advisory Group on Market Surveillance; The new terms of reference for WP.6, as found in annex to TRADE/2004/11; and The change of name from the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies to the “Working Party for Regulatory Cooperation and Standardization Policies.”
Создание Целевой группы по телекоммуникациям и ее круг ведения; Круг ведения Консультативной группы по надзору за рынком; Новый круг ведения РГ.6, содержащийся в приложении к документу TRADE/2004/11; и Изменение названия с " Рабочая группа по политике в области технического согласования и стандартизации " на " Рабочая группа по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования ".
Meeting of the Advisory Group on the World Bank Project on Strengthening National Insolvency Regimes (London, 15 and 16 January 2001);
совещание консультативной группы по проекту Всемирного банка в области укрепления национальных режимов, регулирующих несостоятельность (Лондон, 15 и 16 января 2001 года);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité