Exemples d'utilisation de "affordability" en anglais
Affordability initiatives like this one should be replicated.
Инициативы по ценовой доступности, подобные этой, следует распространять.
Affordability does not appear to be a big hurdle.
Доступность, похоже, не является большой проблемой.
Transparent pricing schemes that systematically address the challenge of affordability;
прозрачность схемы ценообразования, которая систематически решает проблему доступности;
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Moreover, they may conceal extensive variations and inequalities in the parameters of affordability.
Кроме того, они могут скрывать существенные колебания и несоответствия в параметрах доступности.
Another barrier is affordability: Internet access is simply too costly for many low-income people.
Еще одним препятствием является доступность: доступ в Интернет просто не по карману для многих людей с низкими доходами.
In some cases family planning programmes provide treatment for infertility, although availability and affordability vary.
В некоторых случаях в рамках программ планирования семьи проводится курс лечения бесплодия, хотя наличие и доступность такого лечения различаются.
These include electricity, firewood, oil or paraffin and usage depends on availability as well as affordability.
Они включают электричество, дрова, мазут и керосин, и их использование зависит от доступности и стоимости.
For example, wood fuel efficiency improves affordability in terms of employment as well as indoor pollution.
Так, повышение эффективности использования древесного топлива улучшает доступность с точки зрения занятости, а также загрязнения воздуха в помещении.
To ensure affordability, especially to those on a daily wage, we sell smaller, over-the-counter doses.
Для обеспечения доступности, в особенности тем, кто получает дневную заработную плату, мы продаем меньшие дозы лекарств без рецепта.
Issues of affordability and accessibility, particularly in rural areas, limit participation at this level of the education system.
Факторами, ограничивающими прохождение этого уровня обучения, являются его низкая доступность, в том числе с точки зрения финансов, особенно в сельских районах.
Even the relative affordability of houses doesn’t change much, because lower interest rates make larger mortgages possible.
Даже относительная доступность домов не изменится, потому что более низкие процентные ставки, делают возможными более крупные ипотечные кредиты.
Participants unanimously stressed the need to respond to poverty in concrete terms, in particular in terms of accessibility, vulnerability and affordability.
Участники единодушно подчеркнули необходимость принятия мер по борьбе с нищетой, в частности в плане обеспечения доступности средств, учета фактора уязвимости и расширения возможностей.
Such an approach would balance commercial returns with affordability, global access, and conservation, while saving governments money in the long run.
Такой подход позволил бы сбалансировать коммерческую доходность этих лекарств с их доступностью, в том числе по цене, а также с необходимостью держать их в резерве. При этом в долгосрочной перспективе удалось бы сэкономить бюджетные деньги.
Social housing was the predominant approach, although with some variation: government-built housing estates, highly subsidized units, and rent controls for enhancing affordability.
Доминирующим подходом было социальное жилье, хотя с некоторыми вариантами: жилые микрорайоны, построенные правительством, высоко субсидируемые комплексы и контроль за арендной платой в целях повышения доступности.
Strengthening health-care systems and addressing factors that affect the provision of HIV-related drugs, including anti-retroviral drugs and their affordability and pricing;
укрепление медико-санитарных систем и устранение факторов, оказывающих негативное воздействие на обеспечение ВИЧ-инфици-рованных необходимыми лекарствами, в том числе антиретровирусными препаратами, на их доступность и стоимость;
While there are opportunities to achieve greater energy efficiency through tariff measures, these need to be balanced against accessibility and affordability concerns, particularly for the poor.
Можно добиваться повышения энергоэффективности за счет мер тарифного характера, однако такие меры должны сопровождаться учетом факторов доступности и приемлемости с точки зрения цены, особенно в том, что касается неимущих слоев населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité