Exemples d'utilisation de "afternoon session" en anglais

<>
The ICTR will also use the so-called “shift system”, which implies that one court room is used for two cases heard in morning and afternoon sessions, respectively. МУТР будет также использовать так называемую посменную систему, при которой один зал судебных заседаний используется для проведения слушаний по двум делам на утренних и дневных заседаниях.
At the afternoon session, the contact group chair presented a paper setting forth the group's recommendations. На заседании во второй половине дня председатель контактной группы представил документ с изложением рекомендаций группы.
Sure enough, EURUSD broke below the June 2013 lows around 1.2985 and achieved the intraday ATR target of 1.2980 in the NY afternoon session. Действительно, EUR/USD провалилась ниже июньских минимумов 2013 года возле 1.2985 и достигла внутридневной цели ATR по 1.2980 в нью-йоркской дневной сессии.
The Lebanese government has volunteered to accept refugee children into the country’s schools by introducing a second afternoon session and enlisting teachers and school directors to take on the extra workload. Ливанское правительство согласилось принять этих детей в школы страны, введя вторую дневную смену и нагружая учителей и директоров школ дополнительной работой.
In a closed meeting held on 3 June 2005, the Working Group prepared a set of recommendations which were circulated, discussed and adopted in the public meeting during the afternoon session on that day. На своем закрытом заседании, состоявшемся 3 июня 2005 года, Рабочая группа подготовила ряд рекомендаций, которые были распространены, рассмотрены и приняты на открытом заседании во второй половине того же дня.
On that day, in the afternoon session, an algorithmic trade was place that sold E-Mini S&P 500 futures contracts as a hedge against long positions by a traditional fund manager (believed to be Waddell & Reed). В тот день в дневную сессию алгоритмическая торговля случилась, когда традиционный управляющий фонд (предположительно Waddell & Reed) продавал фьючерсные контракты на E-Mini S&P 500 для защиты от позиций лонг.
A trading room may typically have a setup session in the morning for traders, that allows them to know what to look for when the markets open, as well as an afternoon session to evaluate the live market environment. Обычно, в трейдинг-руме проводится утренняя сессия, на которой трейдеры определяют ключевые моменты после открытия рынка, а также послеобеденная сессия для оценки текущего состояния рынка.
During the afternoon session on Wednesday, 12 June, the Bureau is expected to make its proposal for the future format of the Conference based on the outcome of the Conference's discussion that will be devoted to the future of the Conference on Tuesday, 11 June and the panel discussion which will follow the ceremonial part of the anniversary plenary session during the morning session on Wednesday. Ожидается, что в ходе заседания, которое состоится во второй половине дня в среду, 12 июня, Бюро внесет свои предложения относительно будущего формата Конференции на основе итогов обсуждения, проведенного Конференцией по вопросу о будущем Конференции во вторник, 11 июня, и групповой дискуссии, проведенной после окончания торжественной части юбилейной пленарной сессии в первой половине дня в среду.
On the afternoon of 9 April 2003, back-to-back to the session, informal consultations for the Newly Independent States (NIS) and South-East European Countries were held to discuss the specific concerns, expectations and contributions of these countries in relation to the implementation of the activities in THE PEP work plan that were on the agenda of the Steering Committee. Во второй половине дня 9 апреля 2003 года, т.е. непосредственно перед сессией, для новых независимых государств (ННГ) и стран Юго-Восточной Европы были проведены неофициальные консультации с целью обсуждения конкретных вопросов, вызывающих озабоченность у этих стран, их ожиданий и вклада в связи с осуществлением предусмотренных в плане работы ОПТОЗОС мероприятий, которые были включены в повестку дня Руководящего комитета. УТВЕРЖДЕНИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ
The GRE Chairman, also chairing the informal working group, informed GRE that the group held its ninth meeting in Geneva on 3 (afternoon only) and 4 (morning only) April 2006, prior to the GRE session proper. Председатель GRE, возглавляющий также неофициальную рабочую группу, сообщил GRE о том, что группа провела свое девятое совещание в Женеве 3 (только вторая половина дня) и 4 (только первая половина дня) апреля 2006 года перед сессией самой GRE.
Mr. Sorcar (Bangladesh) suggested that the report of the Secretary-General on the state of preparations for the third United Nations Conference on the Least Developed Countries, should, in order to benefit from input from high-level representatives of the Trade and Development Board, be moved back to the afternoon of 27 October, when the Committee would be considering the report of the Trade and Development Board on its twenty-third executive session. Г-н Соркар (Бангладеш) предлагает, чтобы рассмотрение доклада Генерального секретаря о состоянии подготовки к третьей конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, было, ввиду необходимости учета новых материалов от представителей высокого уровня Совета по торговле и развитию, перенесено на вторую половину дня 27 октября, когда Комитет будет рассматривать доклад Совета по торговле и развитию о работе его двадцать третьей исполнительной сессии.
This is a request for an exception to paragraph 7 of General Assembly resolution 40/243, on behalf of the Chairman of the Special Committee, Ambassador Mahendran, to hold a working session for one afternoon during the week when the Special Political and Decolonization (Fourth) Committee considers the issue of Palestine and when the Chairman of the Special Committee is to present its report. От имени Председателя Специального комитета посла Махендрана прошу в порядке исключения из пункта 7 резолюции 40/243 Генеральной Ассамблеи разрешить провести одно рабочее заседание во второй половине дня на той неделе, когда Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) будет рассматривать палестинский вопрос, а Председатель Специального комитета — представлять доклад Комитета.
At its 4th session, on the afternoon of Friday, 27 June 2008, the Conference adopted the decision that had been approved by the Committee of the Whole for its consideration under the present item. На своем 4-м заседании во второй половине дня в пятницу, 27 июня 2008 года, Конференция приняла решение, которое было утверждено Комитетом полного состава для рассмотрения ею в рамках этого пункта.
first session (23 April, afternoon): general introduction, list of issues, timetable. первое заседание (23 апреля, вторая половина дня): общая вступительная часть, перечень вопросов, расписание.
Each session is like an afternoon tea party where representatives offer random reflections, praise the correctness of the leadership's reports and attempt to show how conscientiously they have studied them and how deeply they comprehend them. Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
The Special ECE Session on National Accounting Issues of Concern to Transition Economies was organised in the afternoon on the last day (29 September) of the Annual OECD National Accounts Meeting, 26-29 September 2000 at the OECD. Специальное заседание ЕЭК по вопросам национальных счетов, представляющих интерес для стран с переходной экономикой, было организовано во второй половине последнего дня (29 сентября) Ежегодного совещания по национальным счетам ОЭСР, которое состоялось 26-29 сентября 2000 года в ОЭСР.
The Vice-Chairman of the Commission on Sustainable Development, H.E. Mr. David Stuart (Australia), will hold a briefing on the outcome of the second meeting of the Bureau of the ninth session of the Commission on Sustainable Development (Cesky Krumlov, 6-7 October 2000), today, 19 October, after the adjournment of the afternoon meeting of the Second Committee in Conference Room 2. Сегодня,, 19 октября, после заседания Второго комитета, которое состоится во второй половине дня в зале заседаний 2, заместитель Председателя Комиссии по устойчивому развитию Его Превосходительство г-н Дэвид Стьюарт (Австралия) проведет брифинг, посвященный итогам второго заседания Бюро девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию (6-7 октября 2000 года, Чески-Крумлов).
Yumi will use this camera tomorrow afternoon. Юми будет пользоваться этой камерой завтра вечером.
Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing. Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия.
What do you do in the afternoon? Что вы делаете после обеда?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !