Exemples d'utilisation de "aid" en anglais avec la traduction "средство"
Many donors have earmarked their aid funds for specific purposes.
Многие доноры начали направлять выделяемые средства только на совершенно конкретные цели.
Uh, if I may, Your Honor, this is a legal visual aid.
Если позволите, Ваша честь, это визуальное правовое средство.
It could and should transfer at least $90 billion of that to development aid.
Страна может и должна передать как минимум $90 млрд из этих средств на цели содействия развитию.
And workers’ remittances, which now eclipse aid as the biggest financial flows to low-income countries, are also falling.
В свою очередь, переводы средств в страны работниками из-за рубежа, которые, являясь крупнейшими финансовыми потоками в страны с низким доходом, сейчас затмевают субсидии, также перестают выполнять свою функцию.
Many jurisdictions also assign some identification number to each individual or use a birth date as an aid to identification.
Во многих странах также присваивается определенный идентификационный номер каждому физическому лицу или же используется дата рождения в качестве средства идентификации.
Insurance was scarce and the government offered only limited help, providing a mere fraction of the aid that was actually needed.
Страховых возмещений было мало, а правительство могло обеспечить лишь небольшую часть необходимых средств.
Greek banks would also lose some aid payments perhaps even emergency funding from the ECB, which could hasten the outflow of funds from the banking system.
Греческие банки также потеряют некоторое поступления, возможно, даже чрезвычайное финансирование от ЕЦБ, которые могли бы ускорить отток средств из банковской системы.
Much aid, in fact, is simply the delivery of dollars for recycling to repay debts owed to the IMF and World Bank and rich-country governments.
Фактически, значительная ее часть – просто средства, которые перекачиваются в бедные страны для использования на выплату долгов этих стран МВФ, Всемирному Банку и некоторыми богатым правительствам.
A recent ceremony in Copenhagen marked a singular achievement in global public health, an achievement, which confirms that development aid works, and that it works best in partnership.
На недавней церемонии в Копенгагене было отмечено большое достижение в мировом здравоохранении, достижение, которое подтверждает то, что выделение денежных средств на развитие приносит хорошие результаты, и что лучше всего это работает в партнерстве.
Security Council resolution 1356 (2001) foresees the first exemptions for protective equipment for aid agencies, and, under advance notification, for “non-lethal military equipment” for humanitarian or protective use.
В резолюции 1356 (2001) были предусмотрены первые исключения в отношении защитных средств для сотрудников гуманитарных организаций и предварительно санкционированных поставок несмертоносного военного имущества, предназначенных для гуманитарных целей или для целей защиты.
To take just the most tangible example, the funds migrants send back to developing countries, at least $ 167 billion in 2005 alone, now dwarf all forms of international aid combined.
Приведем лишь самый наглядный пример — объем средств, поступающих от мигрантов в развивающиеся страны, который только в одном 2005 году составил не менее 167 млрд. долл.
Where Luxembourg's multilingual literature is concerned, the Ministry of Culture dispenses credits for book purchases and publication grants and conducts promotion campaigns for literature by Luxembourg nationals (for example, translation aid).
Что касается литературных произведений на различных используемых в стране языках, то министерство культуры располагает бюджетными средствами, позволяющими осуществлять закупки книг, субсидировать их публикацию и организовывать кампании по рекламе произведений люксембургских писателей (например, путем содействия переводу таких произведений).
A satellite tracking system enables consignments of dangerous waste to be followed from their point of origin to their destination with the aid of signals from a bar code affixed to the vehicle.
Спутниковая система контроля позволяет следить за отгрузкой опасных отходов в месте отправления и их транспортировкой до места назначения по сигналам, получаемым от штрихового кода, нанесенного на транспортных средствах.
The Working Party may wish to consider the proposal relating to the contents of the first aid kit to be carried on board vehicles, which is contained in TRANS/WP.1/2004/17.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть приведенное в документе TRANS/WP.1/2004/17 предложение о содержимом медицинской аптечки, которая должна находиться на борту транспортных средств.
Financial support of the journals Ogniwo and Jutrzenka which are considered by representatives of the Polish minority as an essential teaching aid for schools with Polish as the language of teaching (since 1994);
оказание финансовой поддержки редакциям газет " Огниво " и " Ютженка ", которые, как считают представители польского меньшинства, служат одним из основных средств обучения в школах с преподаванием на польском языке (с 1994 года);
The Model Regulations, the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions do not preclude the use of electronic data processing (EDP) and Electronic Data Interchange (EDI) transmission techniques as an aid to paper documentation.
Типовые правила МКМПОГ и Технические инструкции ИКАО не исключают использование метода электронной обработки информации (ЭОИ) и метода электронного обмена данными (ЭОД) в качестве вспомогательных средств, дополняющих печатную документацию.
By an amendment, it is ensured that technical means of aid are available and installed, for example wire loops in public assembly houses and level access to information and information technology equipment, credit card machines, etc.
Поправки позволили обеспечить наличие и установку таких технических вспомогательных средств, как, например, поручни в зданиях общего пользования и горизонтальный доступ к информационному и информационно-техническому оборудованию, банкоматам и т. п.
Aid to agriculture, a declining sector, consumes over 40% of spending and little is spent on the future (R&D) or on fields in which the EU must assume new responsibilities, such as internal and external security.
Поддержка сельского хозяйства, сокращающегося сектора, составляет более 40 % всех расходов и совсем немного средств тратится на будущее (НИИ) или на те области, в которых ЕС необходимо взять на себя новые расходы, как например, внутренняя и внешняя безопасность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité