Exemples d'utilisation de "ain't" en anglais avec la traduction "пребывать"

<>
Than being around these lowlifes. Чем пребывать в обществе этих подонков.
Popov was nervous but excited. Попов нервничал, но пребывал в возбужденном состоянии.
So, extended stays are not recommended. Длительное пребывание в них не рекомендуется.
How long have you been staying in Osaka? Как долго ты уже пребываешь в Осаке?
Being in space was lonely enough, he said. Пребывание в космосе вызывает достаточно сильное чувство одиночества, сказал он.
This is after an hour under the ice. Это фото сделано после часа пребывания подо льдом.
Being in space was lonely enough, he said. Пребывание в космосе вызывает достаточно сильное чувство одиночества, сказал он.
And what are you talking about - extend your stay? Что ты имеешь в виду под этим - продлить пребывание?
The Obama administration’s Iraq policy is in chaos. Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Rose is not anxious for her mother's company. Роуз не горит желанием пребывать в компании своей матери.
I was stuck in my marriage a long time. Я так долго пребывал в этом браке.
That's what he thought he was there for. Так он думал о цели его пребывания здесь.
BAGHDAD - The Obama administration's Iraq policy is in chaos. Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Their hold on power is not imperiled by economic success. Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти.
Otherwise, here is your room key and enjoy your stay. В общем, вот твой ключ и наслаждайся пребыванием.
Is it possible to hire a radio while staying here? Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь?
And the economy isn’t doing very well right now. А сейчас эта экономика пребывает далеко не в лучшем состоянии.
Last known was a homeless shelter near that subway station. Последнее место его пребывания - ночлежка, что рядом со станцией метро.
When he was in one of his more obstreperous moods. Когда он пребывал в более беспокойном настроении.
But the EU and eurozone are still in an economic slough. Однако ЕС и еврозона по-прежнему пребывают в экономической трясине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !