Exemples d'utilisation de "airdrome workload" en anglais
I went to Radim Jancura, who declined due to his workload.
Я пошел к Радиму Янчуре, он отказался в связи с большим объемом работы.
For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
By spending part of their extra income on household jobs and personal services, American women limit their workload while creating demand for service jobs that wouldn't exist otherwise.
Расходуя часть своего дополнительного дохода на домашнюю работу и бытовые услуги, американские женщины сокращают себе объем работы, одновременно создавая спрос на работу в сфере услуг, которого в противном случае просто не существовало бы.
Nor has the Agency's budget kept pace with its increasing workload.
Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы.
It is a workload that boggles the mind, and demands the round-the-clock commitment of the Secretary-General and his team.
Такая нагрузка кажется невероятной и требует круглосуточной работы Генерального секретаря и его подчиненных.
So with all that pressure and workload how do you keep a balance between work and life?
И при всей этой нагрузке и ответственности как вам удаётся сохранить равновесие между работой и личной жизнью?
She shouldered most of the workload at the atelier this week.
Она выполнила самый большой объем работы - в ателье на этой неделе.
You know, when we get there we should probably divvy up the workload.
Знаешь, когда мы доберемся туда, нам, вероятно, следует разделить работу.
The Lebanese government has volunteered to accept refugee children into the country’s schools by introducing a second afternoon session and enlisting teachers and school directors to take on the extra workload.
Ливанское правительство согласилось принять этих детей в школы страны, введя вторую дневную смену и нагружая учителей и директоров школ дополнительной работой.
For health practitioners, digital solutions must be perceived as boosting efficiency, rather than adding to their already-heavy workload.
Для медицинских работников цифровые решения должны становится способом повышения эффективности, а не дополнением к их уже и так высокой рабочей нагрузке.
Click New in the FastTabs section of the form, and then enter values on the line to associate a warehouse with the workload capacity setup.
Щелкните Создать в разделе экспресс-вкладок формы, а затем введите значения в строке, чтобы связать склад с настройкой мощности загрузки.
In the Load type field, select a load type to indicate if the workload capacity should be projected for pallets, volume, or weight.
В поле Тип загрузки выберите тип загрузки для указания, если мощность загрузки должна проектироваться для палет, объема или веса.
Determination of load – If you are working with a workload in the flexible budget, you can select whether to enter data manually or to have data be loaded automatically.
Определение загрузки. При работе в гибком бюджете с загрузкой можно выбрать способ ввода данных: автоматический или ручной.
Click Inventory management > Periodic > Schedule workload.
Щелкните Управление запасами > Периодические операции > Запланировать загрузку.
To distribute the workload, the retry schedule can be set up on multiple AOS servers, as well.
Чтобы распределить рабочую нагрузку, график повторных попыток отправки также можно настроить на нескольких серверах AOS.
Click Inventory management > Reports > Analysis > Workload capacity.
Щелкните Управление запасами > Отчеты > Анализ > Мощность загрузки.
If the workers for a warehouse work with transactions for both incoming and outgoing workloads, you can configure the warehouse capacity setup to project the workload in a combined view.
Если работники для склада работают с проводками и для входящих и исходящих загрузок, можно настроить настройку мощности склада для проектирования загрузки в совмещенном представлении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité