Exemples d'utilisation de "all such" en anglais

<>
I think they're all such nice little boys. Я думаю, они все такие красивые мальчики.
all such rules should be re-examined by parliaments regularly. все такие правила должны регулярно пересматриваться парламентом.
All such mailbox items are returned in an In-Place eDiscovery search. Все такие элементы возвращаются при поиске Обнаружение электронных данных на месте.
All such items can be returned in an In-Place eDiscovery search. Все такие элементы возвращаются при поиске методом обнаружения электронных данных на месте.
In fact, virtually all such warnings, in our view, underestimate the food problem. На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
These bosons, it must be stressed here, are not all such exotic bugs as you might think. Эти самые бозоны, следует подчеркнуть, не все такие экзотические существа, как можно было бы подумать.
Any such money will remain owing to you and we undertake to retain records of all such amounts. Любые такие денежные средства будут причитаться вам, и мы обязуемся вести документацию в отношении всех таких сумм.
The conduct and/or planning of all such activities without consultation with and despite protests of the Western Shoshone peoples; проведением и/или планированием всех таких видов деятельности без консультаций с народами западных шошонов и вопреки их протестам;
In almost all such recovery scenarios, when power is restored to the primary datacenter, WAN connectivity is typically not immediately restored. Почти во всех таких сценариях восстановления, когда возобновляется питание основного центра обработки данных, подключение к глобальной сети обычно восстанавливается не сразу.
But all such programs are doomed to fail if the main causal agent is the situation or system, not the person. Но все такие программы обречены на провал, если главным причинным фактором является ситуация или система, а не человек.
No nuclear missiles should be kept in a state of preparedness, and all such missiles should be withdrawn from foreign military bases. Ни одна ядерная ракета не должна находиться в состоянии боевой готовности, а с иностранных баз должны быть удалены все такие ракеты.
The SPT subjects to scrutiny any and all such factors which may conduce to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Подкомитет подвергает тщательному рассмотрению любые и все такие факторы, которые могут способствовать применению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
The children involved were taken in hand and, as far as possible, returned to their place of origin; all such children were treated equally. Над всеми такими детьми устанавливается опека, и по возможности их возвращают в их родные места; со всеми такими детьми обращаются одинаково.
(c) any notice or other communication provided by us to one such person is deemed to have been provided to all such persons; and (в) любое уведомление или сообщение, направленное нами одному такому лицу, считается направленным всем таким лицам; и
The European Union, for example, has already agreed that all such countries will be afforded duty- and quota-free market access for their exports. Европейский Союз, например, уже договорился, что всем таким странам уже будет предоставлен беспошлинный и неограниченный доступ на рынок для их экспорта.
Opponents of fiscal stimulus cynically claim that all such efforts are bound to fail, citing as evidence US President George W. Bush's tax cuts! Противники фискального стимулирования цинично заявляют, что все такие усилия обречены на неудачу, приводя в качестве примера сокращение налогов президентом США Джорджем Бушем младшим!
Although, asylum applications lodged by persons from safe countries of origin were normally rejected, all such applications were dealt with on a case-by-case basis. Хотя ходатайства о предоставлении убежища, поданные лицами из безопасных стран происхождения, как правило, отклоняются, все такие заявления рассматриваются на индивидуальной основе.
In all such cases, this Statement shall terminate, but the following provisions will still apply: 2.2, 2.4, 3-5, 9.3, and 14-18. Во всех таких случаях настоящее Положение прекращает свое действие, однако к вам по-прежнему будут применяться следующие положения: 2.2, 2.4, 3-5, 9.3 и 14-18.
The ECB’s treatment of all such debt as equally powerful sources of back-up liquidity now trumps any analysis of differences in long-term sovereign risk. Отношение ЕЦБ ко всем таким долгам как в равной степени мощным источникам резервной ликвидности в настоящее время превосходит любой анализ различий в долгосрочном национальном риске.
Ms. Zack (United States) reiterated her delegation's understanding that the Committee was taking note of all such reports in accordance with General Assembly decision 55/488. Г-жа Зэк (Соединенные Штаты) вновь подтверждает понимание ее делегации относительно того, что Комитет принимает к сведению все такие доклады в соответствии с решением 55/488 Генеральной Ассамблеи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !